Colocações no ensino de língua espanhola:
uma proposta de atividade para aprendizes brasileiros
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v24i1.55366Palabras clave:
Colocações , Espanhol como língua estrangeira, Aprendizes brasileiros , FraseologiaResumen
As colocações são combinações formadas por duas ou mais palavras que apresentam valores e significados específicos e estão relacionadas com a cultura e tradição do idioma. Essas construções podem transmitir dificuldades para os aprendizes, haja vista que se relacionam com a língua em que estão inseridas e podem expressar significados considerados complexos. Nesse sentido, nosso trabalho objetiva apresentar uma proposta de quatro atividades com o uso de colocações para alunos brasileiros aprendizes de espanhol como língua estrangeira. Para desenvolver nossa proposta, realizamos, primeiramente, a seleção de unidades léxicas referentes às partes do corpo, já que a atividade se destina a aprendizes de nível A2 a B1. Na sequência, selecionamos, pela frequência no CORPES XXI (REAL ACADEMIA ESPAÑOLA), cinco colocações pertencentes a esse campo lexical, formadas por substantivo + adjetivo, e, por fim, organizamos os quatro exercícios, focando na aprendizagem, compreensão do significado, memorização e emprego delas em uma produção textual. Esperamos que as atividades possam auxiliar os aprendizes a compreenderem essa parcela de somatismos da língua espanhola e o trabalho com corpora possa ser estimulado nas aulas de línguas estrangeiras.
Descargas
Citas
BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. Barueri, SP: Manole, 2004.
BERBER SARDINHA, T.; ALMEIDA, G. M. de B. A Linguística de Corpus no Brasil. In: TAGNIN, S. E. O.; VALE, O. A. Avanços da Linguística de Corpus no Brasil. São Paulo: Humanitas, 2008. p. 17-40.
CORPAS PASTOR, G. Manual de fraseologia española. Madrid: Gredos, 1996.
CORPAS PASTOR, G. Corrientes actuales de la investigación fraseológica en Europa. In: _______. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico‐semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/ Vervuert, 2003. p. 21-49.
ETTINGER, S. Formación de palabras y fraseología en la lexicografía. In: HAENSCH, G.; WOLF, L.; ETTINGER, S.; WERNER, R. La Lexicografía de la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Editorial Gredos, 1982. p. 233-249.
FRANKENBERG-GARCIA, A. Compilação e uso de Corpora Paralelos. Instituto Superior de Línguas e Administração (ISLA) e Fundação para a Computação Científica Nacional (FCCN), Lisboa, p. 1-19, 2008. Disponível em: https://anafrankenberg.synthasite.com/resources/FGDraftCompilacaoUsoCorporaParalelos.pdf. Acesso em: 23 ago. 2024.
GONZÁLEZ GRUESO, F. D. Las colocaciones en la enseñanza del español de los negocios. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera MarcoELE, [s.l], n. 2, p. 1-39, 2006. Disponível em: https://marcoele.com/descargas/2/gonzalez-colocaciones_espanolnegocios.pdf. Acesso em: 20 ago. 2024.
HAUSMANN, F. J. Le dictionnaire de collocations. In: REICHMANN, H. E. O.; WIEGAND, L. Z. (Ed.). Wörterbücher: Ein internationales Handbuch zur Lexicographie. Dictionaries. Dictionnaires. De Gruyter, 1989. p. 1010-1019.
MOLINA GARCÍA, D. Fraseología bilíngüe: un enfoque lexicográfico-pedagógico. Granada: Editorial Comares, 2006.
MONTEIRO-PLANTIN, R. S. Fraseologia Era uma vez um Patinho Feio no ensino de língua materna. Fortaleza: Imprensa Universitária, 2014. v. 1.
ORENHA, A. Unidades fraseológicas especializadas: colocações e colocações estendidas em contratos sociais e estatutos sociais traduzidos no modo juramentado e não-juramentado. 2009. 290 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, São José do Rio Preto-SP, 2009.
ORENHA-OTTAIANO, A.; FIEL, R. P. Glossário de colocações da língua geral e especializadas baseado em corpus paralelo: uma contribuição para o ensino de LE e para a tradução. Confluência, [s.l], v. 44-45, p. 309-332, 2013. Disponível em: http://hdl.handle.net/11449/122370. Acesso em: 22 ago. 2024.
ORENHA-OTTAIANO, A. The creation of an online English collocations platform to help develop collocational competence. Phrasis: Revista di Studi Fraseologici e Paremiologic. Associazone Italiana di Fraseologia e Paremiologia, [S.l], v. 1, p. 59-81, 2020.
PAZOS BRETAÑA, J. M.; ORENHA OTTAIANO, A.; XIONG, Z. PLATCOL, Plataforma Multilingüe de Diccionarios de Colocaciones: el caso del chino. Estudios de Traducción, [s.l], v. 13, p. 73-85, 2023. Disponível em: https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/84726/073-085.pdf?sequence=1&isAllowed=y. Acesso em: 22 ago. 2024.
PENADÉS MARTÍNEZ, I. La fraseología y su objeto de estudio. Linred Lingüística en Lared, [S.l], p. 1-17, 2012. Disponível em: http://www.linred.es/monograficos_pdf/LR_ monografico10-articulo2.pdf. Acesso em: 20 ago. 2024.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de Datos CORPES XXI, [s.d]. Disponível em: https://www.rae.es/banco-de-datos/corpes-xxi. Acesso em: 25 abr. 2024.
SAUSSURE, F. de (1857-1913). Curso de Linguística Geral. 28. ed. Org. Charles Bally e Albert Sechehaye com a colaboração de Albert Riedlinger. Trad. A. Chelini, J. P. Paes e I. Blikstein. São Paulo: Cultrix, 2012.
SECO, M. Problemas formales de la definición léxico-gráfica. Estudios ofrecidos a E. Alarcos Llorach. p. 217-239. 1978.
SILVA, M. B. da. Uma palavra só não basta: estudo teórico sobre as unidades fraseológicas. Revista de Letras, [s.l], v. ½, n. 28, p. 11-20, 2006. Disponível em: https://repositorio.ufc.br/handle/riufc/1488. Acesso em: 23 ago. 2024.
ZULUAGA OSPINA, A. Los enlaces frecuentes de María Moliner: observaciones sobre las llamadas colocaciones. Universidade de Berlim, Berlim, 2002. Disponível em: http://web.fu-berlin.de/phin/phin22/p22t3.htm. Acesso em: 20 ago. 2024.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los artículos publicados por la Revista Horizontes de Linguística Aplicada están licenciados bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Al publicar en Horizontes de Linguística Aplicada, los autores aceptan la transferencia de los derechos de autor patrimoniales a la revista. Los autores mantienen sus derechos morales, incluido el reconocimiento de la autoría.
Autores y lectores son libres de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
