O ensino intercultural de língua estrangeira (alemão) por meio do seriado Dark
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v18i2.26648Palabras clave:
Ensino Intercultural, Cultura alemã, Seriado DarkResumen
No ensino intercultural de língua estrangeira (LE), o aprendizado de cultura promove o engajamento com o diferente, por meio do desenvolvimento da competência comunicativa intercultural. Isso exige que o aluno tenha contato com a cultura-alvo, o que pode ocorrer através de seriados televisivos na LE. Assim, com o objetivo de apresentar aspectos da cultura alemã presentes na série Dark e destacar reflexões para o trabalho com tal material em sala de aula, partimos de estudos acerca do ensino intercultural no campo do aprendizado de línguas (BYRAM, 1997, 2008, 2011; LIDDICOAT, 2014; MORAN, 2001) e para tanto, realizamos um estudo qualitativo e descritivo. Conclui-se, a partir desse estudo, que o seriado em foco é material rico para o ensino de produtos, práticas e perspectivas presentes na cultura alemã, bem como para o desenvolvimento da competência comunicativa intercultural de alunos de alemão como LE.
Descargas
Citas
BAUER, Martin W.; GASKELL, George; ALLUM, Nicholas C. Qualidade, quantidade e interesses dos conhecimentos: evitando confusões. In: BAUER, M. W. GASKELL, G. (Org.) Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um manual prático. 7. ed. Petrópolis: Vozes, 2008. p.17-35.
BOLTEN, Jürgen. Interkulturelle kompetenz. Thüringen: Landeszentrale für politische Bildung, 2007.
BYRAM, Michael. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Bristol: Multilingual matters, 1997.
______. From foreign language education to education for intercultural citizenship. Clevedon: Multilingual Matters, 2008.
______. Conceptualizing intercultural (communicative) competence and intercultural citizenship. In: JACKSON, J. (Ed.). The Routledge handbook of language and intercultural communication. Abingdon: Routledge, 2011. p. 85-97.
BYRAM, Michael; GRIBKOVA, Bella; STARKEY, Hugh. Developing the intercultural dimension in language teaching: a practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe, 2002.
CARVALHO, Ana A. C. C. A. S. Materiais autênticos no ensino das línguas estrangeiras. Revista Portuguesa de Educação, v. 6, n. 2, p. 117-124, 1993.
FRUMUSELU, Anca D. et al. Television series inside the EFL classroom: bridging the gap between teaching and learning informal language through subtitles. Linguistics and Education, v. 32, p. 107-117, 2015. Disponível em: http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2015.10.001. Acesso em: 01 abr. 2019.
GERHARDT, Tatiana E.; SILVEIRA, Denise T. Métodos de pesquisa. Porto Alegre: Editora da UFRG, 2009.
HOLME, Randal. Carrying a baby in the back: teaching with an awareness of the cultural construction of language. In: BYRAM, Michael.; GRUNDY, Peter. (Orgs.). Context and culture in language teaching and learning. Clevedon: Multilingual Matters, 2003. p. 18-31.
HOUSE, Juliane. What is an ‘intercultural speaker’. In: SOLER, E. A. JORDÀ, M. P. S. (Eds.). Intercultural language use and language learning. Dordrecht: Springer, 2007. p.7-21.
KRAMSCH, Claire. The cultural component of language teaching. Language, culture and curriculum, v. 8, n. 2, p. 83-92, 1996.
______. Intercultural communication. In: CARTER, R.; NUNAN, D. (Eds.). The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p.201-206.
______. Third culture and language education. In: COOK, V;. WEI, L. (Orgs.) Contemporary applied linguistics. V. 1. Londres: Continuum, 2009. p.233-254
LIDDICOAT, Anthony J. Language teaching and learning from an intercultural perspective. In: HINKEL, E (Ed.) Handbook of research in second language teaching and learning. Abingdon: Routledge, 2011. p.837-855.
______. Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, v. 11, n. 2, p. 259-277, 2014.
MARQUES, Lívia S.; ROZENFELD, Cibele. C. F. O uso de seriados televisivos no ensino de alemão: aspectos linguísticos, socioculturais, ideológicos e político-sociais em Deutschland 83. Pandaemonium Germanicum, v. 21, n. 33, p. 64-86, 2018.
MARQUES-SCHÄFER, Gabriela. Deutsch lernen online: eine analyse interkultureller interaktionen im chat. Tübingen: Narr Verlag, 2013.
MORAN, Patrick R. Language-and-culture. In: MORAN, P. R.; LU, Ziwen. Teaching culture: perspectives in practice. Boston: Heinle & Heinle, 2001. p. 34-47.
RAMOS-GONZALEZ, Noelia M.; RICO-MARTÃN, Ana M. Análisis de la expression de la cortesia em RTVE internacional para la enseñanza del español-lengua extranjera. Revista de Linguísica Teórica y Aplicada, Concepción, v. 52, n. 1, p. 79-103, 2014.
STEFANI, Viviane. C. G. O cinema na aula de língua estrangeira: uma proposta didático-pedagógica para o ensino-aprendizagem de espanhol. Dissertação (Mestrado em Linguística) ”“ Universidade Estadual de São Carlos, São Carlos, 2010.
STIPANÄŒEVIĆ, Ana. Die Vermittlung der interkulturellen Kompetenz im unterricht Deutsch als fremdsprache durch die rezeption von fernsehserien. In: TINNEFELD, T. Fremdsprachenunterricht im spannungsfeld zwischen sprachwissen und sprachkönnen: Saabrücker schriften zu linguistik und fremdsprachendidaktik. Saarbrücken: SSLF, 2014. p. 491-501.
VICENTINI, Giseli P. M. A Linguística de corpus e o seriado Friends como base para o ensino de chunks em sala de aula de língua inglesa. 2006. 135f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) ”“ Pontifícia Universidade Católica, São Paulo, 2006.
WASHBURN, Gay N. Using situation comedies for pragmatic language teaching and learning. TESOL Journal, v. 10, n. 4, p. 21-26, 2001.
ZANÓN, Noa T. Using subtitles to enhance foreign language learning. Porta Linguarum, v. 6, p. 41-52, 2006.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2019 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
A Revista Horizontes de Linguística Aplicada de http://seer.bce.unb.br/index.php/horizontesla/index é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.