Cultura e internacionalização:
discursos no Programa Idiomas sem Fronteiras
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v24i1.55834Palavras-chave:
Cultura;, Idiomas sem Fronteiras;, Internacionalização;Resumo
Esta pesquisa tem como tema principal o conceito de cultura atrelado ao ensino de línguas. Busca-se investigar discursos sobre o conceito de cultura no âmbito do Programa Idiomas sem Fronteiras (IsF), que está presente em diferentes Instituições de Ensino Superior (IES) e que consequentemente incentiva a internacionalização das universidades brasileiras mediante a oferta de cursos de inglês e de outras línguas por meio da residência docente para professores de línguas. Para a discussão deste trabalho, são considerados os conceitos de cultura, com “c minúsculo”, ou gênero discursivo, cultura com “C maiúsculo” e “alta cultura”. A análise qualitativa é baseada em dois conjuntos de dados: 1) programas de cursos oferecidos pelo IsF; e 2) questionários aplicados a professores de Inglês em residência docente e alunos do curso “Diferenças culturais” da Universidade Federal. Os resultados apontam para a ocorrência dos três conceitos de cultura, com ênfase em “C maiúsculo” nos programas de cursos, enquanto os discursos de professores e alunos foram mais equilibrados. Portanto, conclui-se que o conceito de cultura no Programa IsF reflete uma tentativa de atualização e de inclusão de perspectivas culturais distintas, atendendo às demandas da internacionalização e à necessidade de formação crítica sobre o tema.
Downloads
Referências
ABREU-E-LIMA, D.; SILVA, L. G.; RODRIGUES, P. Ciência sem Fronteiras e o processo de internacionalização no Brasil. Brasília, DF: Ed. Brasil, 2016.
AZEVEDO, M.; CATANI, A. Educação superior, internacionalização e circulação de ideias: ajustando os termos e desfazendo mitos. Inter-Ação, Goiânia, v. 38, n. 2, p. 273-291, mar. 2013. Disponível em: http://educa.fcc.org.br/pdf/interacao/v38n2/1981-1802-interacao-38-2-00273.pdf. Acesso em: 9 set. 2024.
BARTON, E. Linguistic discourse analysis: How the language in texts works. In: BAZERMAN, C.; PRIOR, R. (Ed.). What writing does and how it does it: An introduction to analyzing texts and textual practices. Mawhaw, NJ: Lawrence Erlbaum, 2004. p. 57-82.
BRASIL. Ministério da Educação. Guia de Livros Didáticos PNLD 2014: Língua Estrangeira Moderna: Ensino Fundamental: Anos Finais. Brasília, DF: MEC, SEB, FNLD, 2013. Disponível em: https://www.fnde.gov.br/phocadownload/programas/Livro_Didatico_PNLD/Guias/PNLD_2014/livro_linguaestrangeira.pdf. Acesso em: 15 out. 2024.
BRASIL. Ministério da Educação. I International Meeting of Languages without Borders: Internationalization and Multilingualism in Higher Education of Brazil. Brasília, DF: MEC, 2016. Disponível em: https://isf.mec.gov.br/images/2016/agosto/Languages_without_Borders.pdf. Acesso em: 9 set. 2024.
BRASIL. Ministério da Educação. Parâmetros Curriculares Nacionais. Brasília, DF: MEC, 1998. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/introducao.pdf. Acesso em: 15 out. 2024.
BROOKS, N. Language and Language Learning: Theory and Practice. New York: Harcourt, Brace & World, 1968.
DÖRNYEI, Z. Questionnaires in second language research: Construction, administration, and processing. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2003.
FERRARI, L. M. Cultura e ensino de línguas: reflexões sobre ensino de inglês no Brasil. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2007.
GRADDOL, D. English Next. London: British Council, 2006.
GRAY, J. The construction of English: culture, consumerism and promotion in the ELT global coursebook. London: Palgrave Macmillan, 2010.
HALLIDAY, M. A. K. An introduction to functional grammar. 2nd ed. London: Edward Arnold, 1994.
HALLIDAY, M. A. K.; HASAN, R. Language, context, and text: aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press, 1989.
HOLLIDAY, A. Small cultures. Applied Linguistics, [S. l.], v. 20, n. 2, p. 237-264, June 1999. Disponível em: https://academic.oup.com/applij/article-abstract/20/2/237/ 175889. Acesso em: 9 set. 2024.
KNIGHT, J. Updating the definition of internationalization. International Higher Education, [s.l.], v. 33, p. 2-3, 2003. Disponível em: https://ejournals.bc.edu/index.php/ihe/article/view/7391/6588. Acesso em: 9 set. 2024.
KRAMSCH, C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1993.
KRAMSCH, C. Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, [S. l.], v. 1, n. 1, p. 57-78, 2013. Disponível em: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127430.pdf. Acesso em: 9 set. 2024.
KRAMSCH, C. The multilingual subject. Oxford: Oxford University Press, 2007.
MARTIN, J. R.; ROSE, D. Genre relations: mapping culture. London: Equinox, 2008.
MOITA LOPES, L. P. A transdisciplinaridade é possível em linguística aplicada? In: SIGNORINI, I.; CAVALCANTI, M. C. Linguística Aplicada e transdisciplinaridade. Campinas, SP: Mercado de Letras, 1998. p. 101-114.
MOTTA-ROTH, D. Análise crítica de gênero. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
MOTTA-ROTH, D. Cultura e gênero discursivo no ensino de línguas. Campinas, SP: Pontes, 2008.
NÚCLEO GESTOR ISF. Documentos. Brasília, DF: MEC, 2017. Disponível em: https://isf.mec.gov.br/documentos. Acesso em: 15 out. 2024.
ORTÍZ, M. A. Interculturalidad y la enseñanza de lenguas. Madrid: Ediciones Clásicas, 2012.
SPENCER-OATEY, H.; FRANKLIN, P. Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. London: Palgrave MacMillan, 2009.
WILLIAMS, R. Keywords: a vocabulary of culture and society. London: Fontana, 1974.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Artigos publicados pela Revista Horizontes de Linguística Aplicada são licenciados sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Ao publicar na Horizontes de Linguística Aplicada, os autores concordam com a transferência dos direitos autorais patrimoniais para a revista. Os autores mantêm seus direitos morais, incluindo o reconhecimento da autoria.
Autores e leitores têm o direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
De acordo com os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado , prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas . Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais .
- SemDerivações — Se você remixar, transformar ou criar a partir do material, você não pode distribuir o material modificado.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.


