O ensino intercultural de língua estrangeira (alemão) por meio do seriado Dark
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v18i2.26648Palabras clave:
Ensino Intercultural, Cultura alemã, Seriado DarkResumen
No ensino intercultural de língua estrangeira (LE), o aprendizado de cultura promove o engajamento com o diferente, por meio do desenvolvimento da competência comunicativa intercultural. Isso exige que o aluno tenha contato com a cultura-alvo, o que pode ocorrer através de seriados televisivos na LE. Assim, com o objetivo de apresentar aspectos da cultura alemã presentes na série Dark e destacar reflexões para o trabalho com tal material em sala de aula, partimos de estudos acerca do ensino intercultural no campo do aprendizado de línguas (BYRAM, 1997, 2008, 2011; LIDDICOAT, 2014; MORAN, 2001) e para tanto, realizamos um estudo qualitativo e descritivo. Conclui-se, a partir desse estudo, que o seriado em foco é material rico para o ensino de produtos, práticas e perspectivas presentes na cultura alemã, bem como para o desenvolvimento da competência comunicativa intercultural de alunos de alemão como LE.
Descargas
Citas
BAUER, Martin W.; GASKELL, George; ALLUM, Nicholas C. Qualidade, quantidade e interesses dos conhecimentos: evitando confusões. In: BAUER, M. W. GASKELL, G. (Org.) Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um manual prático. 7. ed. Petrópolis: Vozes, 2008. p.17-35.
BOLTEN, Jürgen. Interkulturelle kompetenz. Thüringen: Landeszentrale für politische Bildung, 2007.
BYRAM, Michael. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Bristol: Multilingual matters, 1997.
______. From foreign language education to education for intercultural citizenship. Clevedon: Multilingual Matters, 2008.
______. Conceptualizing intercultural (communicative) competence and intercultural citizenship. In: JACKSON, J. (Ed.). The Routledge handbook of language and intercultural communication. Abingdon: Routledge, 2011. p. 85-97.
BYRAM, Michael; GRIBKOVA, Bella; STARKEY, Hugh. Developing the intercultural dimension in language teaching: a practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of Europe, 2002.
CARVALHO, Ana A. C. C. A. S. Materiais autênticos no ensino das línguas estrangeiras. Revista Portuguesa de Educação, v. 6, n. 2, p. 117-124, 1993.
FRUMUSELU, Anca D. et al. Television series inside the EFL classroom: bridging the gap between teaching and learning informal language through subtitles. Linguistics and Education, v. 32, p. 107-117, 2015. Disponível em: http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2015.10.001. Acesso em: 01 abr. 2019.
GERHARDT, Tatiana E.; SILVEIRA, Denise T. Métodos de pesquisa. Porto Alegre: Editora da UFRG, 2009.
HOLME, Randal. Carrying a baby in the back: teaching with an awareness of the cultural construction of language. In: BYRAM, Michael.; GRUNDY, Peter. (Orgs.). Context and culture in language teaching and learning. Clevedon: Multilingual Matters, 2003. p. 18-31.
HOUSE, Juliane. What is an ‘intercultural speaker’. In: SOLER, E. A. JORDÀ, M. P. S. (Eds.). Intercultural language use and language learning. Dordrecht: Springer, 2007. p.7-21.
KRAMSCH, Claire. The cultural component of language teaching. Language, culture and curriculum, v. 8, n. 2, p. 83-92, 1996.
______. Intercultural communication. In: CARTER, R.; NUNAN, D. (Eds.). The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p.201-206.
______. Third culture and language education. In: COOK, V;. WEI, L. (Orgs.) Contemporary applied linguistics. V. 1. Londres: Continuum, 2009. p.233-254
LIDDICOAT, Anthony J. Language teaching and learning from an intercultural perspective. In: HINKEL, E (Ed.) Handbook of research in second language teaching and learning. Abingdon: Routledge, 2011. p.837-855.
______. Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, v. 11, n. 2, p. 259-277, 2014.
MARQUES, Lívia S.; ROZENFELD, Cibele. C. F. O uso de seriados televisivos no ensino de alemão: aspectos linguísticos, socioculturais, ideológicos e político-sociais em Deutschland 83. Pandaemonium Germanicum, v. 21, n. 33, p. 64-86, 2018.
MARQUES-SCHÄFER, Gabriela. Deutsch lernen online: eine analyse interkultureller interaktionen im chat. Tübingen: Narr Verlag, 2013.
MORAN, Patrick R. Language-and-culture. In: MORAN, P. R.; LU, Ziwen. Teaching culture: perspectives in practice. Boston: Heinle & Heinle, 2001. p. 34-47.
RAMOS-GONZALEZ, Noelia M.; RICO-MARTÃN, Ana M. Análisis de la expression de la cortesia em RTVE internacional para la enseñanza del español-lengua extranjera. Revista de Linguísica Teórica y Aplicada, Concepción, v. 52, n. 1, p. 79-103, 2014.
STEFANI, Viviane. C. G. O cinema na aula de língua estrangeira: uma proposta didático-pedagógica para o ensino-aprendizagem de espanhol. Dissertação (Mestrado em Linguística) ”“ Universidade Estadual de São Carlos, São Carlos, 2010.
STIPANÄŒEVIĆ, Ana. Die Vermittlung der interkulturellen Kompetenz im unterricht Deutsch als fremdsprache durch die rezeption von fernsehserien. In: TINNEFELD, T. Fremdsprachenunterricht im spannungsfeld zwischen sprachwissen und sprachkönnen: Saabrücker schriften zu linguistik und fremdsprachendidaktik. Saarbrücken: SSLF, 2014. p. 491-501.
VICENTINI, Giseli P. M. A Linguística de corpus e o seriado Friends como base para o ensino de chunks em sala de aula de língua inglesa. 2006. 135f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) ”“ Pontifícia Universidade Católica, São Paulo, 2006.
WASHBURN, Gay N. Using situation comedies for pragmatic language teaching and learning. TESOL Journal, v. 10, n. 4, p. 21-26, 2001.
ZANÓN, Noa T. Using subtitles to enhance foreign language learning. Porta Linguarum, v. 6, p. 41-52, 2006.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2019 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los artículos publicados por la Revista Horizontes de Linguística Aplicada están licenciados bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.
Al publicar en Horizontes de Linguística Aplicada, los autores aceptan la transferencia de los derechos de autor patrimoniales a la revista. Los autores mantienen sus derechos morales, incluido el reconocimiento de la autoría.
Autores y lectores son libres de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
