Textual, ideational and interpersonal metafunctions in multimodal Spanish coursebooks
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v16i2.7430Keywords:
Multimodal texts. Metafunctions. Textbook.Abstract
This paper analyzes how the multimodal texts and metafunctions are inserted in the LD Spanish. The research is focused on the theoretical Systemic Functional Linguistics Halliday (1978), the basis of studies of the Theory of Social Semiotics / Multimodality (KRESS; van LEEUWEN, 2006) and Cluster Analysis (BALDRY; THIBAULT, 2006), define the multimodal text as one that has its meanings carried by several semiosis. The article is configured as a qualitative research that focuses on the (re) interpretation of data. The analyzes allow reflection on the composition of multimodal texts in LD, showing the peculiarities inherent to its composition, and how language is understood as part of sociocultural context.
Keywords: Multimodal texts. Metafunctions. Textbook.Resumo
Este artigo analisa como os textos multimodais e as metafunções estão inseridas no LD de espanhol. A pesquisa é centrada nos pressupostos teóricos da Linguística Sistêmico-Funcional de Halliday (1978), base teórica dos estudos da Teoria da Semiótica Social/Multimodalidade (KRESS; van LEEUWEN, 2006) e Análise de Clusters (BALDRY; THIBAULT, 2006), que definem o texto multimodal como aquele que tem seus significados realizados por várias semioses. O artigo configura-se como uma pesquisa de natureza qualitativa em que se privilegia a (re)interpretação de dados. As análises permitem reflexão sobre a composição dos textos multimodais no LD, demonstrando as peculiaridades inerentes à sua composição e como a língua é entendida como parte do contexto sociocultural.
Palavras-chave: Textos multimodais. Metafunções. Livro didático.
Downloads
References
ALMEIDA, P. A.; AMENDOLA, R. Ventana al español, v. 2. São Paulo: Moderna, 2011. p. 16-17.
BALDRY, A.; THIBAULT, P. J. Introduction: multimodal texts and genres. In: _____. Multimodal transcription and text analysis: a multimedia toolkit and coursebook. London: Equinox, 2006. p. 1-56.
DELL’ISOLA, R. L. P. Gêneros textuais em livros didáticos de português língua estrangeira: o que falta? In: DIAS, Reinildes; CRISTOVÃO, Vera Lúcia. (Org.). O livro didático de língua estrangeira: múltiplas
perspectivas. Campinas: Mercado de Letras, 2009. p. 99-120.
BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
DIONISIO, P. D.; HOFFNAGEL, J. C. (Org.). Gêneros textuais, tipificação e interação. São Paulo: Cortez, 2005.
FERRAZ, J. A. A Multimodalidade no ensino de português como segunda língua: novas perspectivas discursivas críticas. 2011. 200f. Tese (Doutorado em Linguística) ”“ Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2011.
FLICK, U. Introdução à pesquisa qualitativa. 3. ed. Trad. Joice Elias Costa. Porto Alegre: Artmed, 2009.
HALLIDAY, M. A. K. An introduction to Functional Grammar. 2. ed. London: Edward Arnold, 1994.
______. Language as social semiotic. London: Edward Arnold, 1978.
JEWITT, C.; OYAMA, R. Visual meaning: a social semiotic approach. In: van LEEUWEN, T.; JEWITT, C. (Eds.). Handbook of visual analysis. London: SAGE Publications, 2007.
KOCK, I. V.; ELIAS, V. M. Ler e compreender os sentidos do texto. São Paulo: Contexto, 2006.
KRESS, G.; van LEEUWEN, T. Introduction: the grammar of visual design: the semiotic landscape: language and visual communication. In: _____. Reading images: the grammar of visual design. London; New York: Routledge, 2006. p. 1-42.
MAROUN, C. R. G. O texto multimodal no livro didático de português. In: VIEIRA, J. A. et al. Reflexões sobre a língua portuguesa: uma abordagem multimodal. Petrópolis: Vozes, 2007. p. 77-107.
MOURA FILHO, A. C. L. Reinventando a aula: por um contexto cooperativo para a aprendizagem de inglês como língua estrangeira. 2000. 161f. Dissertação (Mestrado em Linguística) ”“ Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2000.
SEDYCIAS, J. Por que os brasileiros devem aprender espanhol? In: SEDYCIAS, J. (Org.). O ensino do espanhol no Brasil: passado, presente e futuro. São Paulo: Parábola Editorial, 2005. p. 35-44.
VIEIRA, J. A. Novas perspectivas para o texto: uma visão multissemiótica. In: VIEIRA, J. A. et al. Reflexões sobre a língua portuguesa: uma abordagem multimodal. Petrópolis: Vozes, 2007. p. 9-33.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
