Beliefs in the teaching of portuguese as a welcoming language
the brazilian overview
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v25i1.57949Keywords:
beliefs, welcoming language, teacher trainingAbstract
Migration flows have reached significant proportions over the past decade, and as a result, Brazil has experienced political and linguistic impacts on its educational landscape. Therefore, this study aims to investigate emerging beliefs in the teaching of Portuguese as a Welcoming Language (PLAc) in order to outline a brief and up-to-date overview of PLAc education in Brazil. To achieve this, we conducted a thematic analysis (Savin-Baden & Major, 2013), incorporating the contributions of Grosso (2010) and Cabete (2010) regarding the investigation and characterization of the welcoming language, as well as Borg (2006; 2012) and Barcelos (1995; 2007) concerning beliefs in language teaching. This analysis revealed a gap between theoretical production and teaching practice in PLAc in Brazil, which is closely linked to the inadequate training of language teachers.
Downloads
References
ALTO COMISSARIADO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA REFUGIADOS-ACNUR. Global trends 2020: forced displacement in 2019. 2020. Disponível em: https://www.unhcr.org/5ee200e37.pdf. Acesso em: 7 abr. 2021.
AGAR, M. Language shock: understanding the culture of conversation. New York: William Morrow and Company Inc, 1994.
ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas, SP: Pontes, 1993.
AMADO, R. S. O ensino de português como língua de acolhimento para refugiados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira, Brasília, Ed. 7, v. 4, n. 2, 2013.
BAILEY, K. M.; NUNAN, D. Voices from the language classroom. New York: Cambridge University Press, 1996.
BALZAN, C. F. P. et al. Os desafios no acolhimento e no ensino de língua portuguesa para estudantes imigrantes e refugiados na educação básica. Gragoatá, [S. l.], v. 28, n. 60, e53123, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.22409/gragoata.v28i60.53123.pt. Acesso em: 2 out. 2024.
BARCELOS, A. M. F. A cultura de aprender língua estrangeira (inglês) de alunos formandos de Letras. 1995. 140f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP, 1995. Disponível em: http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/269102. Acesso em: 20 jun. 2021.
BARCELOS, A. M. F. Reflexões acerca da mudança de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 7, n. 2, p. 109-138, 2007.
BIZON, A. C. C. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. 2013. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) - Instituto de Linguística, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo, 2013. Disponível em: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269528. Acesso em: 20 jun. 2021.
BIZON, A. C. C.; CAMARGO, H. R. E. Acolhimento e ensino da língua portuguesa à população oriunda de migração de crise no município de São Paulo: por uma política do atravessamento entre verticalidades e horizontalidades. In: BAENINGER, R. et al. (Org.). Migrações Sul-Sul. Campinas, SP: Núcleo de Estudos de População – “Elza Berquó” – Nepo/Unicamp, 2018. p. 712-726.
BORG, S. Teacher cognition and language teacher education: beliefs and practice. London: Continuum, 2006.
BORG, S. Interview: Teacher Cognition and Language Teacher Education: beliefs and practice. A conversation with Simon Borg. [Entrevista concedida a] Marilisa Birello. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Espanha, v. 5, n. 2, p. 88-94, May-June 2012
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, DF, 2017.
BRASIL. Parecer CNE/CES n. 492, de 3 abril de 2001: aprova as Diretrizes Curriculares Nacionais dos cursos de Filosofia, História, Geografia, Serviço Social, Comunicação Social, Ciências Sociais, Letras, Biblioteconomia, Arquivologia e Museologia. Diário Oficial da União, Brasília-DF, Seção 1e, p. 50, 9 jul. 2001.
BROWN, H. D. Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy. 4th ed. San Francisco, CA: Monterey Institute of International Studies, 2015.
BULEGON, M.; SOARES, L. F. Impactos sociais dos novos fluxos migratórios e políticas linguísticas no Brasil: o ensino de português como língua de acolhimento (PLAc). Revista Online de Política e Gestão Educacional, Araraquara-SP, v. 23, n. 3, p. 638-655, 2019. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/rpge/article/view/12685. Acesso em: 24 jul. 2021.
CABETE, M. A. C. S. da S. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. 2010. 146f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010. Disponível em: http://hdl.handle.net/10451/4090. Acesso em: 18 jan. 2015.
CAVALCANTI, M. C. Educação linguística na formação de professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In: MOITA LOPES, L. P. da. Linguística Aplicada na modernidade recente. São Paulo: Parábola, 2013. p. 211-226.
COTINGUIBA, M. L. P.; SILVA, M. C. dos S.; COTINGUIBA, G. C. Mapeamento e perspectivas teórico-metodológicas dos cursos de português para imigrantes e refugiados no Brasil a partir de 2010. Culturas e Fronteiras, [S. l.], v. 1, n. 001, 2019.
DE ANGELIS, G. Third or additional language acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2007.
DELL’ISOLA, R. L. P. Gêneros textuais em livros didáticos de português língua estrangeira: o que falta? In: DIAS, R.; CRISTÓVÃO, V. L. L. (Org.). O livro didático de língua estrangeira: múltiplas perspectivas. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2009. p. 99-120.
DINIZ, I. C. S.; CRUZ, J. M. da. Elaboração de material didático para o ensino de português como língua de acolhimento: parâmetros e perspectivas. The Especialist, [S. l.], v. 39, n. 2, 2018. Disponível em: https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i2a5. Acesso em: 20 jun. 2021.
FERNANDES, A. T. Competência lexical e o uso dos dicionários numa abordagem para o ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento. Diacrítica, [S. l.], v. 32, n. 2, p. 9-29, 2019.
FUZA, A. F.; OHUSCHI, M. C. G.; MENEGASSI, R. J. Concepções de linguagem e o ensino da leitura em língua materna. Linguagem & Ensino, Pelotas-RS, v. 14, n., p. 479-501, 2011.
GROSSO, M. J.; TAVARES, A.; TAVARES, M. O português para falantes de outras línguas: o utilizador elementar no país de acolhimento. Lisboa: Ministério da Educação, 2008.
GROSSO, M. J.; ANÇÃ, M. H. Educação em português e migrações. Lisboa: Lidel, 2010.
HEUFEMANN-BARRÍA, E. O.; TEIXEIRA, W. B. Ações (gloto)políticas em prol do ensino de espanhol no Amazonas: um olhar especial sobre a formação de professores. PARFOR: realidade e desafios para a formação de professores pela Universidade Federal do Amazonas, Amazonas, v. 27, n. 47, 2020.
JACOBY, S.; OCHS, E. Co-construction: An introduction. Research on Language and Social Interaction, [S. l.], v. 28, n. 3, p. 171-183, 1995. DOI: 10.1207/s15327973rlsi2803_1.
JUNGER DA SILVA, G. et al. Refúgio em números-2024. Brasília, DF: Observatório das Migrações Internacionais-OBMigra; Ministério da Justica e Segurança Pública/Departamento das Migrações, 2024.
LEFFA, V. J. A linguística aplicada e seu compromisso com a sociedade. In: Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. Anais… Belo Horizonte: UFMG, 2001.
LEIRIA, L. L.; TELLES, L. P.; FREITAS, A. L. R. Português língua de acolhimento para migrantes senegaleses no Rio Grande do Sul (RS), Brasil. Diacrítica, [S. l.], v. 32, n. 2, p. 345–363, 2019.
LOPEZ, A. P. de A. Subsídios para o planejamento de cursos de português como língua de acolhimento para imigrantes deslocados forçados no Brasil. 2016. 261f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2016.
MARTINS, M. F. B. O ensino não formal na aprendizagem de português língua estrangeira em contexto de acolhimento: um estudo de caso. 2014. 151f. Tese (Doutorado em Língua e Cultura Portuguesa) – Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2014.
MENDES, E. Abordagem comunicativa intercultural: uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. 2004. 432f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Faculdade de Letras, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo.
MONTEIRO, E. Amazonas: um laboratório linguístico. Ciência para Todos: revista de divulgação científica do INPA, Manaus, n. 5, 2010.
OLIVEIRA, A. M. Processamento da informação num contexto migratório de integração. In: GROSSO, M. J.; ANÇÃ, M. H. (Org.). Educação em português e migrações. Lisboa: Lidel, 2010.
OLIVEIRA, G. M. de. Prefácio. In: CALVET, L.-J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola/IPOL, 2007. p. 7-10.
ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL PARA MIGRAÇÕES (OIM). Panorama da Governança Migratória: República Federativa do Brasil. Disponível em: https://migrationdataportal.org/sites/default/files/2018-09/Migration%20Governance%20Snapshot%20%20The%20Federative%20Republic%20of%20Brazil.pdf. Acesso em: 7 abr. 2021.
PAIVA, V. L. M. de O. O novo perfil dos cursos de licenciatura em Letras. In: TOMICH, A. (Org.). A interculturalidade no ensino de inglês. Florianópolis: UFSC, 2005. p. 345-363.
PAIVA, V. L. M. de O. Aquisição de segunda língua. São Paulo: Parábola, 2014.
PINTO, A. D. A institucionalização do português língua não materna em Portugal. Revista ProFORM@R Online, Almada, ed. 21, 2007. Disponível em: http://proformar.pt/revista/edicao_21/institucionaliza_portugues.pdf. Acesso em: 27 set. 2020.
ROSSA, L. A.; MENEZES, M. A. Entre migrações e refúgio: migrações Sul-Sul no Brasil e as novas tipologias migratórias. In: BAENINGER, R. et al. (Org.). Migrações Sul-Sul. 2. ed. Campinas, SP: Núcleo de Estudos de População – “Elza Berquó” – Nepo/Unicamp, 2018. v. 1. p. 383-401.
SANTOS, K. M.; LIMA, D. C. A formação do professor de língua inglesa no cenário brasileiro: crenças e experiências como fatores de (trans)formação da prática pedagógica. Signum: Estudos Linguísticos, Londrina-PR, n. 14, p. 551-568, 2011.
SÃO BERNARDO, M. A. de. Português como língua de acolhimento: um estudo com imigrantes e pessoas em situação de refúgio no Brasil. São Carlos, SP: UFSCar, 2016.
SAVIN-BADEN, M.; MAJOR, C. H. Qualitative research: the essential guide to theory and practice. London: Routledge, 2013.
SENE, L. S. Objetivos e materialidades do ensino de português como língua de acolhimento: um estudo de caso. 2017. 206f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Faculdade de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
SILVA, M. C. da. Letramentos acadêmicos em situação de ensino e aprendizagem de português língua adicional. 2020. 345f. Tese (Doutorado em Linguística) – Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2020.
TAYLOR, C. Philosophical papers: philosophy and the human sciences. London: Cambridge University Press, 1985.
TEIXEIRA, W. B. Presença e funções do espanhol no Alto Rio Negro/AM: considerações políticas e históricas. 2014. 355f. Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.
UNESCO. Declaração Universal sobre a Diversidade Cultural, 2001, Art. 2º. Disponível em: http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160por.pdf. Acesso em: 22 jun. 2021.
VIAN JR., O. Língua e cultura inglesa. Curitiba: IESDE Brasil S. A, 2012.
WEDELL, M.; MALDEREZ, A. Understanding language classroom contexts: the starting point for change. London: Bloomsbury, 2013.
XAVIER, M. F.; MATEUS, M. H. M. Dicionário de termos linguísticos. Lisboa: Cosmos, 1990. Disponível em: http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=dtlinginfo. Acesso em: 15 jun. 2021.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
