Expressões idiomáticas em textos jornalísticos: insumo para aulas de PLE
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v9i2.912Palavras-chave:
Expressão idiomática;, Português;, Língua estrangeira;, Textos jornalísticos;, InsumoResumo
O objetivo da nossa pesquisa foi analisar o potencial de insumo que os textos jornalísticos possuem e se poderiam ser utilizados como material autêntico na sala de aula de PLE, levando em consideração que muitas expressões idiomáticas neles contidas são constantemente usadas na mídia. Para a pesquisa propomos: 1) selecionar material autêntico, de jornais ou revistas, de onde seriam extraídas as expressões idiomáticas; 2) analisar as expressões selecionadas dentro do contexto em que estão inseridas; 3) elaborar uma proposta de exercícios com essas expressões para que pudessem ser utilizadas como insumo na sala de aula de PLE. Os resultados da pesquisa mostraram que os alunos estrangeiros têm muita dificuldade para compreender o significado das expressões idiomáticas, embora haja um contexto que possa sinalizar o sentido. Os textos jornalísticos podem ser uma fonte de insumo para o ensino das expressões idiomáticas, mas exigem uma boa preparação por parte dos professores. Este estudo poderá levar os professores participantes a uma reflexão sobre suas estratégias de ensino e à busca de novos procedimentos, de novos materiais que valorizem professores e alunos como sujeitos culturais que, ao interagir entre si e com os textos, possam trocar conhecimentos culturais e simbólicos diversos.
Downloads
Referências
KRAMSCH, Claire. The cultural component of language teaching.Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. v. 1, n. 2, 1996. Disponível em: <http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-01-2/beitrag/kramsch2.htm>. Acesso em: 11 nov 2011.
______. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.
MONTORO DEL ARCO, Esteban T. Aproximación a la historia del pensamiento fraseológico español: las locuciones con valor gramatical en la norma cultural. Tese (Doctorado en Lengua Española) ”“ Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lengua Española, Universidad de Granada, Granada, 2005.
NOGUEIRA, Luis Carlos Ramos. A presença de expressões idiomáticas na sala de aula de espanhol/língua estrangeira para brasileiros. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) ”“ Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução - Universidade de Brasília, Brasília, 2008.
ORTÃZ ALVAREZ, Maria Luisa. Expressões idiomáticas do português do Brasil e do espanhol de Cuba: estudo contrastivo e implicações para o ensino do português como língua estrangeira.Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) ”“ Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2000.
______. Os fraseologismos como expressão cultural: aspectos de seu ensino em PLE. In: CUNHA, Maria Jandyra C.; SANTOS, Percilia. (Org.). Tópicos em português língua estrangeira. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2002. p. 157-172.
______. As metáforas na construção do significado das expressões idiomáticas. Horizontes de Lingüística Aplicada, Brasília, a. 3, n. 1, 2004.
______. As expressões idiomáticas nas aulas de ELE: um bicho de sete cabeças? In: REY, Isabel G. (Org.). Les expressions figées en didactique des langues étrangères. Paris: 1e ed. v. 1, p. 159-179, E.M.E Editions, 2007.
______. A língua(gem) nossa de cada dia: o componente fraseológico no ensino de línguas próximas (ELE e PLE), no prelo.
PEDRO, Magali L. As expressões idiomáticas no ensino de português como língua estrangeira para estudantes uruguaios. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) ”“ Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Universidade de Brasília, Brasília, 2007.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la Real Academia Española. 2001. Disponível em: . Acesso em: 11 nov 2011.
RONCOLATTO, Eliane. A análise semântica como fonte para o entendimento do processo de formação de expressões idiomáticas: em foco o português e o espanhol. Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, v. 13, 2003. p. 77-84.
XATARA, Claudia Maria. A tradução para o português de expressões idiomáticas em francês. Tese (Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa) ”“ Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Araraquara, 1998.
______. O ensino do léxico: as expressões idiomáticas. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, Universidade Estadual de Campinas, n. 37, p. 49, 2001.
______. Expressões idiomáticas: mecanismos de tradução. UNESP, s/d.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença

Artigos publicados pela Revista Horizontes de Linguística Aplicada são licenciados sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Ao publicar na Horizontes de Linguística Aplicada, os autores concordam com a transferência dos direitos autorais patrimoniais para a revista. Os autores mantêm seus direitos morais, incluindo o reconhecimento da autoria.
Autores e leitores têm o direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
De acordo com os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado , prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas . Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais .
- SemDerivações — Se você remixar, transformar ou criar a partir do material, você não pode distribuir o material modificado.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.


