A oralidade como um caminho para leitura literária em aula de francês como língua estrangeira
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v12i1.1222Keywords:
Texto literário;, Ensino de FLE;, Compreensão oral;, Expressão oral;, Formação de professoresAbstract
Considerando-se que o texto literário é um documento autêntico, isto é, que nele não há intencionalidade pedagógica, debruçamo-nos sobre reflexões que veem nesse texto, pleno de literariedade, um caminho muito especial para se chegar à aprendizagem das competências linguísticas em aula de língua francesa em contexto exolingue. Nesse sentido, este trabalho tem por objetivo ressaltar o valor do texto literário como documento autêntico no aprendizado do FLE (SÉOUD, 1997; 2003; PINHEIRO-MARIZ, 2007) e, neste caso especificamente, como auxílio na aprendizagem das habilidades de compreensão e expressão oral (LHOTHE, 1995; CORNAIRE, 1998). Buscamos também identificar quais as principais dificuldades de professores em formação inicial em relação à leitura literária. A pesquisa-ação (THIOLLENT, 2011) foi realizada em uma turma de Língua Francesa I oferecida aos aprendizes do curso de Letras Francês-Português da Universidade Federal de Campina Grande no período 2011.1. Desenvolvemos nossas reflexões considerando as atividades elaboradas com base no texto Le petit prince, de Antoine de Saint-Exupéry.Tais atividades visavam, dentre outras competências, à da oralidade. Os principais resultados nos mostram que o texto literário pode ser um elemento promotor da autonomia no ensino/aprendizagem, apresentando-se como um caminho especial para a aprendizagem da oralidade do FLE.
Downloads
References
ALBUQUERQUE-COSTA, HeloísaB. de. A formação de professores de língua francesa no curso deLetras Francês/Português da Universidade de São Paulo: mobilização de competências e realização de tarefas em contexto presencial e a distância. In: CRUZ, NeideCesar; PINHEIRO-MARIZ, Josilene. Ensino de línguas estrangeiras: contribuições teóricas e de pesquisa. Campina Grande: EDUFG, 2011. p. 37-58.
BARAONA, Geneviève. Littératureen dialogues. Niveauintermédiaire. Paris: CLEInternational, 2006.
BÉRARD, Eveline. Les tâchesdansl'enseignement du FLE: rapport à la réalitéet dimension didactique. In: La perspective actionnelleetl'approche par les tâches en classe de langue.Le FrançaisDans le Monde (FDM):rechercheset applications. Paris:CLEInternational, 2009. p.36-37.
BLONDEU, Nicole; ALLOUACHE, Ferroudja;NÉ, Marie-Françoise.Littérature progressivedu français.Paris: CLEInternational, 2003.
CORNAIRE, Claudette. La compréhensionorale.Paris: CléInternational, 1998.
CUQ, Jean-Pierre (Org.).Dictionnaire de didactique du français. Langue étrangèreetseconde. Paris: CLÉInternational, 2003.
DOLZ, Joaquim;SCHNEUWLY. Bernard.Gêneros orais e escritos na escola.Campinas: Mercado das Letras, 2004.
LHOTE, Elisabeth. Enseignerl’oraleninteraction. Paris: Hachette, 1995.
PENNAC, Daniel.Comme un roman. Paris: Gallimard, 1992.
PINHEIRO-MARIZ, Josilene. O texto literário em aula de francês língua estrangeira (FLE).2007. Tese (Doutoradoem Letras). ”“Faculdade de Filosofia,Letras e Ciências Humanas,Universidade de São Paulo,São Paulo. 2007. 285p. Disponível em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-05052008-114942>.Acesso em 28 abr.2012.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comum de referência para as línguas:aprendizagem, ensino e avaliação. Porto: ASA Editores II, 2001.
RICHARDS, Jack C. O ensino comunicativo de línguas estrangeiras. São Paulo: SBS, 2006.
SAINT-EXUPÉRY, Antoine de. Le petit prince.Ed. Folio. Junior-Gallimard: Paris, 1987.
SÉOUD, Amor. Pour une didactique de lalittérature. Paris: Hatier/Didier, 1997.
SÉOUD, Amor.Enseigner la littérature: pourquoi pas? Enjeux, v. 56, p.75-92, 2003.
THIOLLENT, Michel. Metodologia da pesquisa-ação. São Paulo:Cortez, 2011.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
