A Presença de Textos Literários em Livros Didáticos de Tendência Comunicativa
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v10i2.1096Keywords:
Texto literário;, Abordagem comunicativa;, Livro didáticoAbstract
Este artigo discute como os textos literários são trabalhados nos livros didáticos de francês língua estrangeira (FLE) elaborados com base na abordagem comunicativa e na perspectiva acional proposta no QECR (2001). Pretendemos situar historicamente o uso de textos literários no ensino de FLE e refletir sobre a presença dos textos literários no livro didático de FLE e sobre as atividades propostas sobre os textos literários. Procuramos esclarecer o uso de textos literários em livros didáticos de FLE. Concluímos que é necessário propor, nos livros didáticos de FLE, atividades que valorizem as especificidades dos textos literários.
Downloads
References
ALMEIDA FILHO, JoséCarlos P. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas, SP: Pontes, 1993.
BACHMAN, Christian; LINDENFELD Jacky; SIMONIN Jacqueline. Langages et communications sociales.Paris:Hatier, 1981.
BARTHES, Roland. Réflexions sur un manuel: l’enseignement de lalittérature.In:DOUBROVSKY, Serge; TODOROV, Tzvetan.(Org.).L'Enseignement de la littérature. Paris: Plon, 1969.p. 170-195.
BATISTA, AntonioA.G.Um objeto variável e instável: textos impressos e livros didáticos. In:ABREU, Márcia. (Org.). Leitura, história e história da leitura. Campinas: Mercado de Letras, 2000.
BERARD, Eveline. L’approche communicative:théories et pratiques.Paris: Clé International, 1991.
CANALE, Michael., SWAIN, Merrill. Theoretical bases of communicative approach to second language teaching and testing. Applied Linguistics, v. 1, n. 1,p. 28-311980.
_____. From communicative competence to communicative language pedagogy. In:RICHARDS, JackC.; SCHMIDT, Richard. Language and communication. London: Longman, 1983.
CICUREL Francine. Lectures interactives en langues étrangères. Paris: Hachette, 1991.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comumde referênciapara as línguas:aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Asa Editores, 2001.Disponível em: . Acesso em:24mai 2010.
CORACINI, MariaJoséR.F. O livro didático nos discursos da Lingüística Aplicada e da sala de aula. In: _____.(Org.).Interpretação, autoria e legitimação do livro didático: língua materna e língua estrangeira.1 ed. Campinas, SP: Pontes, 1999.
COSTA, HeloisaB.A.Ensino do Francês língua estrangeira e os textos literários nos manuais didáticos.In: SEMINÁRIO DO GRUPO DE ESTUDOS LINGÜÃSTICOS DO ESTADO DE SÃO PAULO, 50., 2002, São Paulo. Anais...São Paulo:GEL, 2002.1 CD-ROM.
CUQ, JeanPierre;GRUCA, Isabelle.Cours de didactique du français langue étrangère et seconde.Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble, 2005.
DEMOUGIN, Patrick. Enseigner le français et la littérature: du linguistique à l’anthropologique. Revue de Sciences de l’Education,v.33, n.2, p. 401-415, 2007.
ECO, Umberto. Lector in fabula.Paris: Editions Grasset, 1979.
ELENA, Pierre. Du texte littéraire comme intrus performant dans la classe. Le Français dans le Monde: Recherches et Applications, v. 1, n. 1,p. 172-180, juil 2005. Numéro spécial (La didactique au quotidien).
GOLDENSTEIN, Jean-Pierre. Entrées en littérature. Paris:Hachette, 1990.
HYMES, Dell.H. Vers la compétence de communication.Paris: Hatier-Crédif, 1984.
HUTCHINSON, Tom.; TORRES, Eunice. The textbook as agent of change. ELTJournal, v.48, n. 4, p. 315-328,1994.
KITAO, Kenji; KITAO, S. Kethleen. Selecting and developing teaching/learning materials. The Internet TESL Journal, v. 4, n.4, 1997.Disponível em: <http://iteslj.org/Articles/Kitao-Materials.html>.Acesso em:06nov 2010.
MOIRAND, Sophie. Enseigner à communiquer en langue étrangère.Paris: Hachette, 1982.
NATUREL, Mireille. Pour la littérature: de l’extrait à l’œuvre. Paris: CLE International, 1995.
PAPO, Eliane; BOURGAIN, Dominique. Littérature et communication en classe de langue. Paris: Hatier, 1989.
PEYTARD, Jean. (Org.).Littérature et classe de langue. Paris: Hatier/Didier, 1982.
PRABHU, Nagore. S. There is no best method: why?.TESOL Quarterly, v.24, n.2, p. 161-176, 1990.
RICHARDS, Jack.C; RODGERS, Theodore.S. Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. 2 ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
RIQUOIS, Estelle. Evolutions méthodologiques des manuels et matériels didactiques complémentaires en FLE: de la méthode traditionnelle à la perspective actionnelle. Education & Formation, v.e-292p. 129-141, 2010. Disponível em: <http://ute3.umh.ac.be/revues/index.php?revue=8&page=3>. Acesso em:01out 2010.
Livros didáticos analisados.
AUGÉ, Hélèneet al. Tout va bien.Paris: Clé International, 2004. 4 v.
KANEMAN-POUGATCH, Massiaet al. Café crème.Paris: Hachette, 1997. v. 1.
BEACCO DI GIURA, Marcellaet al. Café crème. Paris: Hachette, 1997. v. 2.
CAPELLE, Jeanne; CAPELLE, Guy. La France en direct 1. Paris: Hachette, 1969.
DELAISNE, Pierre;MC. BRIDE, Nicole;TREVISI, Sandra. Café crème. Paris: Hachette, 1998. v. 3.
COURTILLON, Janine;RAILLARD, Sabine. Archipel. Paris: Didier, 1982. v. 1,2.
COURTILLON, Janine;ARGAUD, Marc. Archipel.Paris: Didier, 1987. v.3.
MAUGER, Gérard. Cours de langue et de civilisation française. Paris:Hachette, 1953.v. 1.
MAUGER,Gérard;BRUÉZIÉRE,Maurice. Le français et la vieParis: Hachette, 1971.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
