Língua de acolhimento, língua de integração
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v9i2.886Keywords:
Português língua estrangeira;, Língua de acolhimento;, Língua materna;, Língua segundaAbstract
Com o desenvolvimento dos trabalhos do Conselho da Europa e com uma Europa tendencialmente mais multilingue e multicultural, assiste-se ao emergir de termos que se impõem pela frequência ou (re)criam e fixam conceitos com reinterpretações, conforme as novas situações socioeducativas, como é o caso de "língua de acolhimento", que, neste texto, é objeto de reflexão. A pertinência dessa questão desenvolve-se no seguimento de outras relacionadas com conceitos como língua materna, língua segunda, língua estrangeira, já consagrados na Linguística Aplicada e na Didática das Línguas Vivas. A indispensabilidade de se refletir hoje sobre esses conceitos é fundamental para a prática pedagógica e para o planejamento linguístico, reflexão coadjuvada pela proposta do Quadro Europeu Comum de Referência ao fornecer linhas de orientação em nível discursivo.
Downloads
References
ALMEIDA FILHO, José C. P. Maneiras de credenciar-se na área de ensino de português a falantes de outras línguas. In: ALMEIDA FILHO, José C. P.; CUNHA, Maria J. (Org.). Projetos iniciais em português para falantes de outras línguas. Brasília: Editora Universidade de Brasília; Campinas: Pontes Editores, 2007. p. 33-34.
______. A abordagem orientadora da ação do professor. In: ______ (Org.). Parâmetros atuais para o ensino de português língua estrangeira. Campinas: Pontes Editores, 1997. p. 13-28.
______ (Org.). Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes , 1993.
ANÇÃ, Maria Helena. Português: língua de acolhimento: entre contornos e aproximações. In: CONGRESSO INTERNACIONAL SOBRE HISTÓRIA E SITUAÇÃO DA EDUCAÇÃO EM ÁFRICA E TIMOR. Lisboa.Anais...Lisboa, Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, 2003. p. 1-6.
______. Português: da língua materna à língua segunda: conceitos e pressupostos. Noesis, n. 51. DGIDC: jul./set. 1999. p. 14-16. (Dossier)
______. Língua materna e ensino. Noesis, n. 21. DGIDC: 1991. p. 59-60.
ARENDS, Richard. Aprender a ensinar. Lisboa: McGraw-Hill, 1995.
ATAÃDE, João; TORRES, Maria J. (Coord.). Relatório de imigração, fronteiras e asilo ”“ 2009 (RIFA). Oeiras: Serviço de Estrangeiros e Fronteiras, 2010.
CABETE, Marta. A aprendizagem da língua de acolhimento: a perspectiva do Portugal Acolhe. 2010. 135 f. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa, PLE/PL2) ”“ Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2010.
CASTELEIRO, João M. et al. Nível limiar. Strasbourg: Conseil de l ´Europe; Lisboa: DLCP; ICALP, 1988.
CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comum de referência para as línguas, aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: ASA, 2001.
CUQ, Jean-Pierre. Dictionnaire de didactique du français. Paris: CLE International, 2003.
DABÈNE, L. Repères sociolinguistiques pour l ’enseignement des langues. Paris: Hachette, 1994.
DELORS, Jacques et al. Educação, um tesouro a descobrir. Relatório para a Unesco da Comissão Internacional sobre Educação para o século XXI. Porto: ASA, 1996.
GERMAIN, Claude. Évolution de l ’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire. Paris: CLE International, 1993.
GROSSO, Maria J. Língua segunda/língua estrangeira. In: CRISTÓVÃO, Fernando. (Org.). Dicionário temático da lusofonia. Lisboa: Texto Editores, 2005. p. 608.
______. O papel do Quadro Europeu Comum de Referência na investigação do português a falantes de outras línguas. In: MATA, Inocência; GROSSO, Maria J. (Org.). Pelas oito partidas da língua portuguesa. Universidade de Macau, Instituto Politécnico de Macau, Departamento de Língua e Cultura Portuguesa, 2008.
GROSSO, Maria J.; TAVARES, Ana; TAVARES, Marina. O português para falantes de outras línguas: o utilizador elementar no país de acolhimento. Lisboa: DGIDC; ANQ; IEFP, 2008a.
______. O português para falantes de outras línguas: sugestões de actividades e exercícios. Lisboa: DGIDC; ANQ; IEFP, 2008b.
______. O português para falantes de outras línguas: o utilizador independente no país de acolhimento. Lisboa. DGIDC; ANQ; IEFP, 2009.
MARQUES, Rui. Imigração em Portugal: uma visão humanista, 2005. Disponível em: <http://ww3.scml.pt/media/revista/ver_14/Imigra%C3%A7ao.pdf>. Acesso em: 07 mar 2011.
NUNAN, David. Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
PEREIRA, Anabela. Educação multicultural. Lisboa: ASA, 2003.
RICHTERICH, René. O projecto Línguas Vivas do Conselho da Europa ”“ II. Escola Democrática, a. 6, n. 2, p. 63-66, out. 1983.
ROCHA-TRINDADE, Maria Beatriz. Relatório projecto the Chinese business communities in Portugal, 2005. Disponível em: <http://www.ieei.pt/files/Comunidades_Chinesas_Relatorio_FCT_5.pdf>. Acesso em: 07 mar2011.
TEIXEIRA, João T. Mudança de concepções dos professores. Lisboa: Instituto Piaget, 2004.
XAVIER, Maria F.; MATEUS, Maria H. M. (Eds.). Dicionário de termos linguísticos. 2 vols. Lisboa: Edições Cosmos, 1990.
Bibliografia não comentada
CARTA EUROPEIA DO PLURILINGUISMO. Disponível em: <http://www.obervatoireplurilinguisme.eu>. Acesso em: 02 fev 2011.
CONSELHO DA EUROPA. Disponível em: <http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/pt/ec/92225.pdf>. Acesso em: 07 mar. 2011. (Documentos sobre imigração).
DEPARTAMENTO DE EDUCAÇÃO BÁSICA. Caracterização nacional dos alunos com língua portuguesa como língua não materna. Lisboa: DEB; ME, 2003. Disponível em: <http://www.oi.acidi.gov.pt/docs/rm/caracterizacao_nacional_2002_lingua%20portuguesa%20com%202%20lingua.pdf>. Acesso em: 02 jan. 2011.
GLOSSÁRIO DO INSTITUTO MIGRAÇÕES E DIREITOS HUMANOS. Disponível em: <http://www.migrante.org.br/glossario.htm#migração>. Acesso em:07 mar 2011.
IMIGRAÇÃO, INTEGRAÇÃO, EMPREGO: síntese da legislação da União Europeia. Disponível em: <http://europa.eu/legislation_summaries/other/c10611_pt.htm>. Acesso em: 07 mar. 2011.
PROPOSTA DO GRUPO DE INTELECTUAIS PARA O DIÁLOGO INTERCULTURAL CONSTITUÃDO POR INICIATIVA DA COMISSÃO EUROPEIA, 2008. Disponível em: <http://ec.europa.eu/education/policieslang doc/maalouf/report_pt.pdf>. Acesso em: 02 fev. 2011.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
