Um estudo acerca dos cursos de formação de professores de língua estrangeira e o paradigma contemporâneo
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v9i1.809Palavras-chave:
Língua;, Cultura;, Abordagem comunicativa;, Competência comunicativa;, Formação de professoresResumo
Este artigo descreve uma pesquisa que investigou três cursos de Licenciatura em Língua Estrangeira (espanhola, francesa e inglesa) em uma universidade federal do Brasil, quanto a se estão, de fato, preparando os professores para a prática docente em conformidade com os parâmetros teóricos contemporâneos. De cada curso, colaboraram três professoras em formação cursando o último semestre e uma professora formadora, perfazendo um total de 12 participantes. Foram usados questionários abertos com questões sobre o curso, as disciplinas e conhecimentos considerados necessários ao professor em formação. Os resultados sugerem que os cursos investigados têm sua base mais próxima do paradigma estruturalista que do paradigma comunicativo contemporâneo. As participações sugerem que a base teórica oferecida aos professores em formação não mostra ser completamente consistente com os fundamentos para o ensino de línguas comunicativo. Desta forma, identificam-se lacunas na estrutura dos cursos investigados as quais demandam correção para chegarmos a uma formação de professores de línguas que vá ao encontro de toda a produção teórica já disponível para essa tarefa.
Downloads
Referências
ALMEIDA FILHO, JoséCarlos P. Linguística aplicada, ensino de línguas e comunicação.2 ed.Campinas: Pontes;ArteLíngua, 2007.
______. Língua além de cultura ou além de cultura, língua? Aspectos do ensino da interculturalidade. In: CUNHA, Maria J. C.;SANTOS, Percília (Orgs). Tópicos em português língua estrangeira.Brasília: Ed. da Universidade de Brasília, 2002.
______. Crise, transições e mudança no currículo de formação de professores de línguas. In: FORTKAMP, Mailce.;TOMITCH, Leda. Aspectos da linguística aplicada. Florianópolis: Insular, 2000.p. 33-47.
______. (Org.).O professor de língua estrangeira em formação.Campinas: Pontes, 1999.
______. Parâmetros atuais para o ensino de português língua estrangeira.Campinas: Pontes, 1997.
______. Dimensões comunicativas no ensino de línguas.Campinas: Pontes, 1993.
ALMEIDA FILHO, José CarlosP.;BARIBIRATO, RitaC. Ambientes comunicativos para aprender língua estrangeira. Trabalhos em Linguística Aplicada.v. 36, p.23-42, jul/dez 2000. Disponível em:<http://www.let.unb.br/jcpaes/artigos_publicados.html>. Acesso em:21 jun. 2010.
BACHMAN, Lyle. F. Fundamental considerations in language testing.Oxford: Oxford University Press, 1990.
BROWN, H. Douglas. Principles of language learning and teaching.5thed.Englewood Cliffs/New Jersey: Prentice-Hall Regents, 2007.
BYRAM, Michael.Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
CANALE, Michael. From communicative competence to communicative languagepedagogy. IN: RICHARDS, Jack. C.; SCHMIDT, RichardW. (Eds.).Language and communication.London;New York: Longman, 1983.
CANALE, Michael.;SWAIN, Merrill. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics. v. 1, p. 1-47, 1980.
CANTERO, Francisco J.Complejidad y competencia comunicativa. Horizontes de Lingüística Aplicada, v. 7, n. 1, p. 71-87, 2008. Disponível em: <http://www.revistahorizontes.unb.br/images/horizontes/07_01_2008/horizontes_01_07_01_2008_CANTERO.pdf>. Acesso em: 20 jun. 2010.
CELCE-MURCIA, Marianne; DÖRNYEI, Zoltán;TURRELL, Sarah. A pedagogically motivated model with content specifications. Issues in Applies Linguistics,v. 6, p. 5-35, 1995.
CENOZ, JasoneI. El concepto de competência comunicativa. In: GARGALLO, IsabelS.; LOBATO, JesusS. (Dir.). Vademecum para la formación de profesores:enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE).Madrid: SGEL, 2005.
DURHAM, Eunice.Entrevista à Revista Veja, edição 2088, de 26 de novembro de 2008. Disponível em: <http://veja.abril.com.br/261108/entrevista.shtml>.Acessoem: 18 mar. 2010.
FALTIS, Christian.Case study methods in researching language and education. In: Hornberger, Nancy;Corson, David. (Eds.). Research methods in language and education. Encyclopedia of Language and Education, v. 8. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1997.
GIL, Antônio Carlos Métodos e técnicas em pesquisa social.São Paulo: Atlas, 2008.
HYMES, DellH. Competence and performance inlinguistic theory. IN: HUXLEY, Renira;INGRAM, Elisabeth. (Eds.).Acquisition of languages: models and methods.Nova Iorque: Academic Press, 1971.
KRAMSCH, Claire. Language and culture.New York: Oxford University Press, 1988.
MENDES, Edleise. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. Tese (Doutoradoem Linguística Aplicada)”“Instituto de Estudos da Linguagem,UNICAMP,Campinas, 2004.
______. Língua, cultura e formação de professores: por uma abordagem de ensinointercultural. In: MENDES, E.; CASTRO, M. L. S. (Orgs.).Saberes em português: ensino e formação docente.Campinas, SP: Pontes, 2008.
MIQUEL, L. L. La subcompetência sociocultural. In: GARGALLO, I. S.;LOBATO, J. S. (Dir). Vademecum para la formación de profesores”“enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE).Madrid: SGEL, 2005.
NÓVOA, A. O professor se forma na escola. Nova Escola, seção Fala Mestre, ano XVI, n. 142, p. 13-15.
NUNAN, David. Research method in language learning.Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
RAJAGOPALAN, Kanavillil. Por uma lingüística crítica: linguagem,identidade e questão ética.São Paulo: Parábola, 2003.
RICHARDS, J. C. Theories of teaching in language teaching. In: RICHARDS, J. .C ; RENANDYA, W. (Eds.).Methodology in language teaching: an anthology of current practice. Cambridge: Cambridge UniversityPress, 2002.p. 39-45.
VÉLEZ-RENDON, G. Second language teacher education: areview of the literature. Foreign Language Annals, vol. 35, n. 4, p. 457-467, 2002.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença

Artigos publicados pela Revista Horizontes de Linguística Aplicada são licenciados sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Ao publicar na Horizontes de Linguística Aplicada, os autores concordam com a transferência dos direitos autorais patrimoniais para a revista. Os autores mantêm seus direitos morais, incluindo o reconhecimento da autoria.
Autores e leitores têm o direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
De acordo com os termos seguintes:
- Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado , prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas . Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
- NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais .
- SemDerivações — Se você remixar, transformar ou criar a partir do material, você não pode distribuir o material modificado.
- Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.


