Pedagogical translation
linguistic and interpretive approaches
Keywords:
Translation, teaching, pedagogical translationAbstract
This work aims to: 1) revisit the traditional concept of “pedagogical translation as an exercise in“ transcoding ”, an exclusively linguistic operation, still practiced in university teaching of foreign languages; 2) confront it with a new concept of communicative and interpretive translation, based on the Interpretative Theory of Translation, aimed at social interaction and textual meaning, which must be the true object of translation, be it pedagogical or professional; to show, by means of a comparative table, the uses and functions of translation, according to the focus given to it, thus justifying the need for a change in the approach to this modality of language use.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles published by the Journal Horizontes de Linguística Aplicada are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
By publishing in Horizontes de Linguística Aplicada, authors agree to the transfer of economic copyright to the journal. Authors retain their moral rights, including the right to be recognized as the creators of the work.
Authors and readers are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
