Entre a memória e a resistência:

um estudo comparativo sobre as línguas de imigração Talian e Pomerano no Espírito Santo

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26512/rhla.v25i1.59502

Palavras-chave:

Línguas de imigração, Pomerano, Talian, Políticas linguísticas, Vitalidade linguística

Resumo

Este artigo tem como objetivo analisar a situação sociolinguística das línguas de imigração Talian e Pomerano no Espírito Santo, destacando seus processos de manutenção, desafios e perspectivas de revitalização. Fundamentado em autores como Morello e Silveira (2022), bem como em estudos sobre políticas linguísticas e vitalidade de línguas minoritárias (Bremenkamp, 2014; Benincá, 2025), o texto aborda aspectos históricos, identitários e educacionais relacionados a essas comunidades. A análise comparativa revela que, embora ambas as línguas compartilhem experiências de perda intergeracional e marginalização, o Pomerano apresenta maior vitalidade, resultado de políticas de cooficialização, ações educacionais e maior engajamento comunitário, enquanto o Talian permanece mais restrito a manifestações culturais e à memória afetiva dos falantes. Por fim, discute-se a necessidade de políticas públicas específicas, pesquisas acadêmicas interdisciplinares e estratégias de transmissão linguística que possibilitem a valorização e a continuidade dessas línguas de imigração como parte do patrimônio cultural e linguístico brasileiro.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Amanda Henriques Machado, UFES

Doutoranda em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), mestra em Linguística e graduada em Letras Português e Italiano pela mesma instituição. Atua no ensino de língua italiana desde 2018. Desenvolve pesquisas nas áreas de Sociolinguística, com foco em variação linguística, contato de línguas e línguas de imigração, especialmente o Talian no Espírito Santo.

Shirlei Conceição Barth Schaeffer , Universidade Federal do Espírito Santo

Doutoranda em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo - UFES, mestra em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo - UFES (2012), especialista em Estudos da Linguagem (2010) e graduada em Letras Português/Inglês pela Faculdade Saberes (2007). Experiência na área de Lingüística, com ênfase em Sociolingüística e Dialetologia, Fonética e Fonologia. Pesquisa questões descritivas relacionadas aos descendentes de pomeranos e alemães que possuem o português como L2.Professora efetiva no IFES campus Centro-Serrano e atua no Ensino Médio e Técnico, nas disciplinas de Língua Portuguesa e Literatura. Atualmente, possui afastamento integral do IFES para cursar o Doutorado. Membra do Grupo Capixaba de Estudos de Variação e Mudança Linguística (Portvix), coordenado pela profa. Dra. Leila Maria Tesch. 

Referências

BENINCÁ, L. R. Sócio-história do contato entre o vêneto e o português: um estudo de caso. In: SOUZA, A. C. S. de et al. (org.). Estudos sociolinguísticos e o contato linguístico entre línguas minoritárias no contexto brasileiro. Curitiba: Appris, 2025. p. 176-202.

BRASIL. Decreto-Lei nº 406, de 4 de maio de 1938. Dispõe sôbre a entrada de estrangeiros no território nacional. Diário Oficial da União, Brasília-DF, Seção 1, p. 8494, 6 maio 1938. Disponível em: https://www2.camara.leg.br/legin/fed/declei/1930-1939/decreto-lei-406-4-maio-1938-348724-norma-pe.html. Acesso em: 24 mar. 2026.

BREMENKAMP, E. S. Análise sociolinguística da manutenção da língua pomerana em Santa Maria de Jetibá, ES. 2014. 291f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2014.

BOSSAGLIA, G. Linguística comparada e tipologia. São Paulo: Parábola, 2019.

COMINOTTI, K. O sentimento de identidade e o processo de manutenção/substituição linguística: o caso de São Bento de Urânia, Espírito Santo. 2021. 202f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2021.

MAYWORM, M. C. C. Cooficialização de línguas em municípios brasileiros: uma perspectiva à luz do direito linguístico. 2020. 126f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagem) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, RJ, 2020.

MORELLO, R.; SILVEIRA, M. (org.). Inventário da Língua Pomerana: Língua Brasileira de Imigração. Florianópolis: Editora Garapuvu: IPOL-Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística, 2022.

PERES, E. P. Aspectos linguísticos e culturais da imigração italiana na zona rural de Marechal Floriano, ES. Revista Ágora, Vitória, n. 19, p. 86-95, 2014.

PIKE, K. L. Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor, MI: Universidade de Michigan, 1947.

RODRIGUES, S. L. Mi parlo taliàn: uma análise sociolinguística do bilinguismo português-dialeto italiano no município de Santa Teresa, Espírito Santo. 2015. 204f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2015.

RÖLKE, H. Raízes da imigração alemã: história e cultura alemã no estado do Espírito Santo. Vitória: Arquivo Público do Espírito Santo, 2016.

SCHAEFFER, S. C. B. Descrição fonética e fonológica do pomerano falado no Espírito Santo. 2012. 130f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2012.

SHOHAMY, E. Language policy: hidden agendas and new approaches. London/New York: Routledge, 2006.

SPOLSKY, B. Language policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004.

TRESSMANN, I. Da sala de estar à sala de baile: estudo etnolinguístico de comunidades camponesas pomeranas do estado do Espírito Santo. 2005. 335f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.

TRESSMANN, I. Dicionário enciclopédico Pomerano-Português. Pomerisch Portugijsisch Wöirbauk. Santa Maria de Jetibá, ES: Secretaria de Educação, 2006.

UNESCO, Salvaguarda do Patrimônio Cultural Imaterial, 2003.

WEINREICH, U. (1953). Languages in contact: findings and problems. 7nd. ed. Paris: Mouton, 1970.

Downloads

Publicado

2026-04-09

Como Citar

Machado, A. H., & Schaeffer , S. C. B. (2026). Entre a memória e a resistência: : um estudo comparativo sobre as línguas de imigração Talian e Pomerano no Espírito Santo. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 25(1), AG3. https://doi.org/10.26512/rhla.v25i1.59502

Artigos Semelhantes

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.