Apresentação: A tradução e a infância: história, teoria, ensino e prática
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.26343Palavras-chave:
Editorial.Resumo
A tradução de literatura para crianças e jovens tem conquistado importante espaço nas pesquisas acadêmicas no Brasil e no exterior. Este número regular temático da Revista Belas Infiéis (v. 8, n. 3) insere-se numa sequência de iniciativas no campo dos Estudos da Tradução para fomentar e sistematizar as investigações envolvendo a literatura infantil. Entre algumas publicações e eventos recentes especificamente dedicados ao tema, destacamos o número especial da revista canadense Meta (v. 48, n. 1-2), organizado, pela finlandesa Riitta Oittinen em 2003, a edição temática da revista Cadernos de Tradução, da UFSC (v. 36, n. 1), em 2016, e o congresso Translation Studies and Children's Literature, realizado pelas universidades de Leuven e de Antuérpia em 2017. Com a edição deste número, pretendemos dar relevo aos trabalhos desenvolvidos por pesquisadores brasileiros, bem como difundir aqui pesquisas oriundas de outros países, buscando uma integração internacional favorável ao desenvolvimento da área.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).