As representações de falantes de espanhol sobre sua produção escrita em língua portuguesa
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v21i1.41597Palavras-chave:
português língua não materna, representações, ensino-aprendizagem de línguaResumo
O presente trabalho aborda o processo de ensino-aprendizagem de Português como Língua Não Materna (PLNM) a falantes de espanhol em contexto de imersão no Brasil. Busca-se identificar as representações (MOSCOVICI, 2015; AMOSSY; PIERROT, 2001; KULIKOWSKI; GONZÁLEZ, 1999) prévias que esses estudantes têm da língua portuguesa e como essas se refletem em sua produção escrita em contexto de sala de aula. Para tanto, baseamo-nos na abordagem qualitativo-interpretativista (HOLMES,1992; MOITA LOPES, 1994) por meio da pesquisa-ação (THIOLLENT, 2001, citado por BALDISSERA, 2001). A partir da análise dos dados, obtidos em dois momentos – (i) por intermédio de questionário e (ii) de produções escritas dos estudantes em contexto de sala de aula –, pretende-se ampliar a discussão sobre o ensino de português a falantes de espanhol.
Downloads
Referências
ALMEIDA FILHO, J. C. P. Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? In: ____. (Org.) Português para estrangeiros: interface com o espanhol. 2. ed. Campinas, SP: Pontes, 2001. p. 13-21.
ALONSO, R. Português para falantes de espanhol: aspetos-chave na formação de professores. In: ALBUQUERQUE, A.; ASSUNÇÃO, L. (Coord.). Simpósio 27: formação do Professor de PL2/PLE: perspectivas de lá e de cá. [s.n.e.; s.L], 2017. p. 3543-3560.
AMOSSY, R.; PIERROT, A. H. Estereotipos y clichés. Tradução de Lélia Gándara. Buenos Aires: Eudeba, 2001.
BALDISSERA, A. Pesquisa-ação: uma metodologia do “conhecer” e do “agir” coletivo. Sociedade em Debate, Pelotas, v. 7, n. 2, p. 5-25, 2001. Disponível em: https://revistas.ucpel.edu.br/rsd/article/view/570/510. Acesso em: 23 nov. 2021.
DURÃO, A. B. Análisis de errores e interlengua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. Londrina, PR: UEL, 1999.
FANJUL, A. P. Português-Espanhol: línguas próximas sob olhar discursivo. São Carlos, SP: Claraluz, 2002.
FERREIRA, Itacira. Interface Português/Espanhol. In: ALMEIDA FILHO, J. C. P. (Org.). Parâmetros atuais para o ensino de Português língua estrangeira. Campinas, SP: Pontes, 1997. p. 141-151.
HOLMES, J. Research and the postmodern condition. In: PASCHOAL, M. S. Z.; CELANI, M. A. A. (Org.). Linguística Aplicada: da aplicação da Linguística à Linguística transdisciplinar. São Paulo: Educ/Editora PUC-SP, 1992.
KULIKOWSKI, M. Z. M.; GONZÁLEZ, N. T. M. Español para brasileños: sobre por dónde determinar la justa medida de una cercanía. Anuario Brasileño de Estudios Hispânicos, n. 9, p.11-20, 1999.
MOITA LOPES, L. P. Pesquisa interpretativista em Linguística Aplicada: a linguagem como condição e solução. D.E.L.T.A, v. 10, n. 2, p. 329-338, 1994.
MOSCOVICI, S. Representações sociais: investigações em psicologia social. Tradução de Pedrinho A. Guareschi. 11. ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2015.
RABASA, Y. A emergência da especialidade de ensino de Português para hispanofalantes no Brasil. HELB – História do Ensino de Línguas no Brasil, Ano 4, n. 4, 2010.
RODRIGUES, R. Dificuldades apresentadas por hispanofalantes na produção de textos acadêmicos em Língua Portuguesa: a questão dos heterogenéricos. 2013. 49 f. Monografia (Trabalho de Conclusão de Curso) (Graduação em Letras Português/Espanhol) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2013.
SCARAMUCCI, M. V. R. A área de Português para falantes de Espanhol no Brasil. Portuguese Language Journal, v. 7, p.1-10, Gainesville, FL, 2013.
SÊGA, R. A. O conceito de representação social nas obras de Denise Jodelet e Serge Moscovici. Anos 90, Porto Alegre, v. 8, n. 13, p. 128-132, jul. 2000. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/anos90/article/view/6719/4026. Acesso em: 10 out. 2021.
SOUZA, R. Representações e constatações sobre a dificuldade e a facilidade de hispano falantes aprendizes de Português como Língua Estrangeira (PLE). Relatório de Iniciação Científica. São Carlos, SP, 2014. p. 55. Não publicado.
SOUZA, R. O processo de aprendizagem formal de Português como Língua Não Materna (PLNM): representações e constatações sobre a dificuldade e a facilidade de hispano-falantes. Relatório de Iniciação Científica. São Carlos, SP, 2015. p. 108. Não publicado.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A Revista Horizontes de Linguística Aplicada de http://seer.bce.unb.br/index.php/horizontesla/index é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.