Tradução do conto “Missing Out”, de Leila Aboulela
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27403Palavras-chave:
Tradução. Conto africano. Sudão. Leila Aboulela.Resumo
O conto intitulado “Missing Out” data de 2010 e traz à tona temas frequentes na literatura de Leila Aboulela. Nascida em Cartum, capital do Sudão, esta autora africana parte de uma situação de imigração para tratar de questões como a distância, a saudade de casa, a solidão, e o (não-)pertencimento. Outro elemento presente no conto refere-se à aproximação/afastamento da religião, no caso, o Islã, e de que maneira este aspecto afeta as personagens. A tradução do original em inglês para o português tem como objetivo principal oferecer acesso a uma autora premiada e, no entanto, pouco conhecida entre o público leitor lusófono, de modo a despertar o interesse pela literatura africana, especialmente de autoria feminina.
Downloads
Referências
African Short Story. London : Granta Books, 2011.
AKBAR, Arifa. Elsewhere, Home by Leila Aboulela ”“ review. In: The Guardian, 09/07/2018. Disponível em: https://www.theguardian.com/books/2018/jul/09/elsewhere-home-leila-aboulela-review Acesso em 05/04/2019
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro : Civilização Brasileira, 2016.
HABILA, Helon. Introduction. In: HABILA, Helon. (Ed.) The Granta Book of the African Short Story. London : Granta Books, 2011.
MESCHONNIC, Henri. Pour la poétique II: épistémologie de l’écriture : poétique de la traduction. Paris : Gallimard, 1973.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).