Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.29052Keywords:
Translation. Arabic literature. Interview.Abstract
We present an interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran, professor, researcher and translator, whose repertoire of translations from Arabic to Portuguese includes works by award-winning authors such as: Youssef Ziedan, Gamal Ghitany, Alaa Al Aswany, Elias Khoury, Naguib Mahfouz and Tayeb Salih. From Portuguese to Arabic, Safa translated works and texts by Martha Batalha, Milton Hatoum, Salim Miguel, Marcelo Maluf, as well as poems by Michel Sleiman and Marco Lucchesi. The interview was given to us by e-mail in October 2019 and it addresses issues intertwined with the translation from Arabic to Portuguese. Safa also told us about her academic experiences and about her theoretical position concerning translating. Our goal was to learn a little more about the issues surrounding the translation market for works written in Arabic and their studies in Brazil.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 CC BY
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â