Resenha: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová e Pedro Mogorrón
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.35417Palavras-chave:
Tradução. Interpretação. Investigação. Teoria da Tradução. Tradução Especializada.Resumo
Esta resenha aborda o livro coletivo intitulado De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, editado por Antonio Bueno, Jana Králová e Pedro Mogorrón. Essa obra é o resultado da Conferência Virtual “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación” [Da Hipótese à Tese em Estudos de Tradução e Interpretação], realizada online pela Universidade de Valladolid (Espanha) em fevereiro de 2019, e descreve o atual estado da arte em matéria de Estudos de Tradução e Interpretação de vários programas de doutorado em várias universidades internacionais. Os 32 capítulos que compõem o livro estão reunidos em torno de oito temas especializados diferentes.
Downloads
Referências
Baker, M. (1993). Corpus Linguistics and Translation Studies. Implications and Applications. In M. Baker, G. Frances & E. Tognini-Bonelli (Eds), Text and Technology (pp. 233–250). John Benjamins.
Bowker, L., & Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language: A practical guide to using corpora. Routledge.
Bueno García, A., Králová, J., & Mogorrón, P. (Eds.). (2020). De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación. Comares.
Foucault, M. (1992). O que é um autor. Vega.
Laviosa, S. (2010). Corpora. In L. Van Doorslaer & Y. Gambier (Eds.), Handbook of Translation Studies (vol. I, pp. 80–86). John Benjamins.
Martin, J., & White, P. (2005). The Language of Evaluation: Appraisal in English. Palgrave Macmillan.
Munday, J. (2012). Evaluation in Translation: Critical Point of Translator Decision-Making. Routledge.
Vila-Matas, E. (2008). Asasina cultivata. Rao Contemporan.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 CC BY
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).