Intelligibility research in Brazil: empirical findings and methodological issues
DOI:
https://doi.org/10.26512/rhla.v14i1.1384Palavras-chave:
Intelligibility;, Brazilian English;, Research method;, Pronunciation assessmentResumo
Abstract
The current paper addresses intelligibility, a dimension used to assess second language speech, which has also been proposed as one of the goals in pronunciation instruction. Studies carried out on this construct in Brazil are revisited (BECKER, 2013; CRUZ, 2005; 2006; 2008, 2012a, 2012b; CRUZ; PEREIRA, 2006; GONÇALVES, 2014; REIS; CRUZ, 2010; RIELLA, 2013; SCHADECH, 2013), and their main findings are discussed taking into account Jenkins’ (2002) Lingua Franca core. Furthermore, methodological issues are discussed, pointing out the different foci of the studies conducted in Brazil, the variables examined by the Brazilian studies at present, and the myriad of variables contemplated by international studies that still need investigation in the Brazilian context. Some of these variables are related to the speaker/listener or are of linguistic nature (e.g., L2 proficiency, accent familiarity, lexical frequency), all of which could help us to understand the intelligibility construct. Finally, the paper brings concluding remarks about the investigation of intelligibility and possible implications for the classroom and the research realms.
Keywords: Intelligibility; Brazilian English; Research method; Pronunciation assessment.
A pesquisa em inteligibilidade no Brasil: resultados empíricos e questões metodológicas
Resumo
Este artigo tem como foco a inteligibilidade, uma dimensão utilizada para avaliar a fala na segunda língua, que também foi proposta como uma das metas para o ensino de pronúncia na sala de aula. Estudos realizados no Brasil são revisitados BECKER, 2013; CRUZ, 2005; 2006; 2008, 2012a, 2012b; CRUZ; PEREIRA, 2006; GONÇALVES, 2014; REIS; CRUZ, 2010; RIELLA, 2013; SCHADECH, 2013) e os principais achados desses estudos são discutidos, levando-se em consideração a proposta de Jenkins (2002), o Lingua Franca core. Por fim, questões metodológicas são discutidas, ressaltando os diferentes focos estabelecidos nos estudos sobre inteligibilidade, assim como a miríade de variáveis contempladas em estudos internacionais que ainda precisam ser incorporadas em investigações no território nacional. Algumas dessas variáveis estão relacionadas ao falante, ao ouvinte, ou são de natureza linguística (proficiência na língua estrangeira, familiaridade com o sotaque, frequência lexical). Por fim, são apresentadas conclusões sobre os estudos envolvendo inteligibilidade e possíveis implicações para a sala de aula e para a pesquisa de cunho aplicado.
Palavras-chave: Inteligibilidade; Inglês brasileiro; Método de pesquisa. Avaliação da pronúncia.
Downloads
Referências
ALGETHAMI, Ghazi;INGRAM, John; NGUYEN, Thu.The interlanguage speech intelligibility benefit: the case of Arabic-accented English. In: LEVIS, John;LeVELLE, Kimberly(Eds.). Proceedings of the 2nd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, Sept. 2010. (pp. 30-42),Ames, IA: Iowa State University, 2011.
AMANO-KUSUMOTO, Akiko;HOSOM, JohnPaul. A review of research on speech intelligibility and correlations with acoustic features. Technical Report. Available athttp://www.cslu.ogi.edu/~kain/pub/CSLU-11-001.pdf. Access on 13 mar. 2014.
ANDERSON-HSIEH, Janete; KOEHLER, Kenneth. The effect of foreign accent and speaking rate on native speaker comprehension. Language Learning, v. 38, n. 4, p. 561”“613, 1988.
BECKER, MárciaRegina. Inteligibilidade da língua inglesa sob o paradigma da Língua Franca: Percepção de discursos de falantesde diferentes L1s por brasileiros. Tese (Doutorado em Letras) ”“Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras, UniversidadeFederal do Paraná, Curitiba, 2013.
BENT, Tessa; BRADLOW, Ann Rosalie. The interlanguage speech intelligibility benefit. The Journal of the Acoustical Society of America, v. 114, n. 3, p. 1600-1610, 2003.
______._______.; SMITH, Bruce.Segmental errors in different word positions and their effects on intelligibility of non-native speech: All’s well that begins well. In:BOHN, Ocke-Shwen.(Ed.), Language experience in second language speech learning: in honor of James Emil Flege (pp. 331”“347). Amsterdam: John Benjamins Publishers Company, 2007.
BIRDSONG, David. Nativelike pronunciation among late learners of French as a second language. In:BOHN, Ocke-Shwen.(Ed.), Language experience in second language speech learning: in honor of James Emil Flege (pp. 99”“116). Amsterdam: John Benjamins Publishers Company, 2007.
BONGAERTS, Theo;VAN SUMMEREN, Chantal;PLANKEN, Brigitte; SCHILS, Erik.Age and ultimate attainment in the pronunciation of a foreign language. Studies in Second Language Acquisition, v.19, p.447-465, 1997.
BRADLOW, AnnRosalie;PISONI, David. Recognition of spoken words by native and non-native listeners: Talker-, listener-anditem-related factors. Journal of the Acoustical Society of America, v. 106, n. 4, p. 2074-2085, 1999.
BROSELOW, Ellen; KANG, Yoonjung. Second language phonology and speech. In: HERSCHENSOHN, Julia; YOUNG-SCHOLTEN, Martha.(Eds.). The Cambridge handbook of second language acquisition.Cambridge, MA: Cambridge University Press, 2013.p. 529-554.
CRUZ, Neide C. An exploratory study of pronunciation intelligibility in the Brazilian learners’ English. The Specialist, v.24, n. 2,p.155-175, 2003.
______. Pronunciation intelligibility in spontaneous speech of Brazilian learners English. Tese (Doutorado em Inglês) ”“Centro de Comunicação e Expressão, UniversidadeFederal de Santa Catarina, Florianópolis, 2004.
______. Inteligibilidade de pronúncia no contexto de inglês como língua internacional. Revista Intercâmbio,v. 15, 2006b.
______.Crenças de graduandos de inglês língua estrangeira sobre a própria pronúncia.:VIEIRA-ABRAHÃO, MariaHelena; GIL, Glória, RAUBER, AndreiaS. (Eds.). Proceedings ofthe I Congresso Latino Americano sobre Formação de Professores de Línguas. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2007a.
______. Terminologies and definitions in the use ofintelligibility: state-of-the-art. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 7, n. 1, p.149-159, 2007b.
______.Familiaridade do ouvinte e inteligibilidade da pronúncia de aprendizes brasileiros de inglês. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, v. 7, n. 1,p.88-103, 2008.
______.Apropriação da pronúncia do inglês por professores em formação inicial. SIGNUM, v. 14, n. 2, p.201-222, 2011.
_____.Inteligibilidade fonológica de aprendizes brasileiros de inglês. Proceedings of the Brazilian Congress of Applied Linguistics, v. 1, n. 1.Rio de Janeiro, July. 2011. Available at: www.alab.org.br/images/stories/alab/CBLA/ANAIS/temas/05_02.pdf.Access on:25 jan. 2014.
______.Pronúncia no contexto de inglês línguafranca inteligibilidade da fala de um japonês para ouvintes brasileiros. Proceedings of the III Congresso Internacional da ABRAPUI. Florianópolis, Abril, 2012. Available at:http://www.abrapui.org/anais/ComunicacoesIndividuaisLingua/27.pdf.Access on:25 jan. 2014.
______.; PEREIRA, M. de A. Pronúncia de aprendizes brasileiros de inglês e inteligibilidade: um estudo com dois grupos de ouvintes. Revista Virtual de Estudos da Linguagem ”“ReVEL, v. 4, n. 7,p.1-26, 2006.
CRYSTAL, D. (2003). English as a global language.Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
______. A dictionary of linguistics andphonetics.Oxford:Blackwell Publishing, 2008.
DERWING, Tracey.Curriculum issues in teaching pronunciation to second language learners. InEDWARDS, Jette Hansen; ZAMPINI, Mary.(Eds.),Phonology and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins,2008.p. 347-369.
______.; MUNRO, Murray.Accent, comprehensibility and intelligibility: Evidence from four L1s.Studies in Second Language Acquisition, v. 19, p. 1-16, 1997.
______. ______. What speaking rates do non-native listeners prefer?Applied Linguistics, v. 22,n. 3, p. 324-337, 2001.
______. ______. Second language accent and pronunciation teaching: a research-based approach. TESOL Quarterly,v. 39, n. 3, p. 379-397, 2005.
______. ______. Putting accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language teaching. v. 42, n. 4,p.476-490, 2009.
______. ______.; WIEBE, Grace.Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, v. 48,n. 3, p. 393-410, 1998.
ESCUDERO, Paola. Orthography plays a limited role when learning the phonological forms of new words: the case of Spanish and English learners of novel Dutch words. Applied Psycholinguistics, v. 36, n. 1, p. 7-22, 2015.
______.;BOERSMA, Paul. Bridging the gap between L2 speech perception research and phonological theory. Studies in Second Language Acquisition, v. 26, n. 4,p. 551-585, 2004.
FLEGE, JamesEmil.The Intelligibility of English vowels spoken by British and Dutchtalkers. In:KENT, Raymond.(Ed.) Intelligibility in speech disorders: theory, measurement,and management. Amsterdam: John Benjamins, 1992.p. 157-232.
______. MUNRO, Murray;MACKAY, Ian.Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, v. 97,n. 5, p.3125”“3134, 1995.
GASS, Susan;VARONIS, Evangeline.The effect of familiarity on the comprehensibilityof nonnative speech. Language Learning, v. 34,n. 1, p.65”“89, 1984.
GONÇALVES, AlisonRoberto. In search of speech intelligibility: the case of English high front vowels. 170f. Dissertação (Mestrado em Inglês) ”“Centrode Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014.
______. SILVEIRA, Rosane. Frequencyeffects on the intelligibility of English words with high front vowels.Organon, v. 58, n. 1, p. 127-152, 2015.
GRADDOL, David. English Next. UK: British Council, 2006.
GRIFFIN, Zenzi; FERREIRA, Victor. Properties of spoken language production. InTRAXLER, Matthew James; GERNSBACHER, Morton Ann. (Eds.). Handbook of psycholinguistics. 2nd ed. Burlington, MA: Academic Press, 2006. p.21-59.
HAHN, Laura. Primary stress and intelligibility: research to motivate the teaching of suprasegmentals. TESOL Quarterly, v. 38,n. 2, p.201”“223.
HAYES-HARB, Rachel;SMITH, Bruce;BENT, Tessa;BRADLOW, Ann Rosalie.The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts. Journal ofPhonetics, v. 36, n.4, p. 664”“679, 2008.
HÜLMBAUER, Cornelia; BÖHRINGER, Heike;SEIDLHOFER, Barbara. Introducing English as a lingua franca (ELF): Precursor and partner in intercultural communication. SynergiesEurope, n. 3,p. 25-36, 2008.
HYLTENSTAM, Kenneth; ABRAHAMSSON, Niclas. Who can become native-like in a second language? All, some, or none? On the maturational constraints controversy in second language acquisition, Studia Linguistica, v. 54, n. 2, p. 150-166, 2000.
JENKINS, Jennifer.A sociolinguistically-based, empirically-researched pronunciation syllabus for English as an international language.Applied Linguistics,v. 23, n.1,p.83-103, 2002.
______. Implementing an international approach to English pronunciation: the role of teacher attitudes and identity, TESOL Quarterly, v. 39, n. 3, p. 535-543, 2005.
______. English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom.ELT Journal,v.66, n.4,p. 486-494, 2012.
JOTO, Akiyo;FUNATSU, Seiya; NAGASE, Yoshiki.Effect of VOT on intelligibility of English voiceless stops produced by native speakers of Japanese.Proceedings of the ICPhS XVII. Available at: http://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/ptlc/proceedings_2007.Access on24 jan. 2014.
KANG, Okim.ESL learners' attitudes toward pronunciation instruction. In JohnLevis; ;KimberlyLeVelle (Eds.), Proceedings of the 1st Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference (pp. 105-118). Ames, IA: Iowa State University, 2010.
KENNEDY, Sara;TROFIMOVICH, Pavel. Intelligibility, Comprehensibility, and Accentedness of L2 Speech: The Role of Listener Experience and Semantic Context. The Canadian Modern Language Review, v.64, n. 3, p. 459”“489, 2008.
KLUGE, ; Denise; REIS,Mara.Intelligibility of Brazilian Portuguese-accented English Realization of Nasals in Word-final Position by Brazilian and Dutch EFL Learners. CROP-Revista da Área de Estudos Linguísticos e Literários de Inglês, n. 13, p. 215-229,2008.
LEVIS, John.Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching, TESOL Quarterly, v. 30, n. 3, p. 369-378, 2005.
______. Learners’ views of social issues in pronunciation learning, Journal of Academic Language&Learning, v. 9, n. 1, p. 42-55, 2015.
LONG, Michael.Maturational constraints on language development. Studies in Second Language Acquisition, v. 12,n. 3, p.251”“285, 1990.
MATSUURA, Hiroko.Intelligibility and individual learner differences in the EIL context. System,v. 35,n. 3, p.293-304, 2007.
MOYER, Alene.Foreign Accent: The Phenomenon of Non-Native Speech. New York: Cambridge University Press, 2013.
MUNRO, Murray.Foreign accent and speech intelligibility. In:EDWARDS, Jette Hansen; ZAMPINI, Mary.(Eds.),Phonology and second language acquisition.Amsterdam: John Benjamins, 2008.p. 193-218.
______. Intelligibility: buzzword or buzzworthy?. In. LEVIS, John; ;LeVELLE, Kimberly. (Eds.). Proceedings of the 2ndPronunciation in Second Language Learning and Teaching conference, Sept. 2010. (pp.7-16), Ames, IA: Iowa State University, 2011.
______.; DERWING, Tracey. Foreign accent, comprehensibility and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, v. 45,n. 1, p.73”“97, 1995.
______.______.The effects of speech rate on the comprehensibility of native and foreign accented speech.Language Learning, v. 48, n. 2, p. 159-182, 1998.
______. ______. The functional load principle in ESL pronunciation instruction: An exploratory study. System, v. 34,n. 4, p.520-531, 2006.
______. ______. The foundations of accent and intelligibility in pronunciation research.Language Teaching, v. 44, n. 3,p.316 ”“327, 2011.
______. ______.; MORTON, Susan. The mlutual intelligibility of L2 Speech. Studies in Second Language Acquisition, v. 28, n. 1, p. 111-131, 2006.
OLIVEIRA, GabrielaR.N.Inglês como língua franca e inteligibilidade de fala: um estudo com usuários brasileiros.Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura)-Institutode Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2014.
RAUBER, AndreiaS.Perception and production of English vowels by Brazilian EFL speakers. Tese (Doutorado em Inglês) ”“Centrode Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2006.
REIS, FelipeS.;CRUZ,NeideC..(Un)intelligibility in the context of English as a lingua franca: a study with French and Brazilian speakers. Intercâmbio,v.22, p. 35-55, 2010.
RIELLA, RobertoJ..Inteligibilidade de palavras terminadas com o morfema -ed no contextode inglês como língua franca. Trabalho de Conclusão de Curso(Especialização). Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2013.
SCALES, Julie;WENNERSTROM, Ann;RICHARD, Dara;WU, Su Hui. Language learners’ perceptions of accent. TESOL Quarterly, v. 40, n. 4, p. 715-738, 2006.
SCHADECH, Thaís Suzana.The production of word-initial /ï²/ by Brazilian learners of English and the issues of comprehensibility and intelligibility. Dissertação (Mestrado em Inglês) ”“Centrode Comunicação e Expressão,Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013.
SCHADECH, ThaísSuzana; SILVEIRA, Rosane. How do the non-target pronunciations of the consonants /ï”/ and /ï„/ by Brazilian learners of English affect comprehensibility?. Cadernos do IL, n. 46, p. 4-23, 2013.
SEKERINA, Irina; FERNÁNDEZ, Eva;CLAHSEN, Harald. Developmental Psycholinguistics: on-line methods in children’s language processing. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008.
SILVA, RicardoS.A smallscale investigation into the intelligibility of the pronunciation of Brazilian intermediate students. Speak Out!, n. 23, p. 19-25, 1998.
SILVEIRA, Rosane. The influence of pronunciation instruction on the perception and production of English word-final consonants. Tese (Doutorado em Inglês) ”“Centrode Comunicação e Expressão,Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2004.
SMITH, Larry;RAFIQZAD, Khalilullah. English for Cross-Cultural Communication: The Question of Intelligibility. Tesol Quarterly, v. 13, n. 3, p.371”“380, 1979.
TIMMIS, Ivor. Native-speaker norms and international English: A classroom view. ELT Journal, v. 56, n. 3,p.240-249, 2002.
WATERS, Alan.Native speakerism in ELT: plus ça change...?, Science Direct, v. 35, n. 3, p. 281-292, 2007.
WEINBERGER, Steven.Speech Accent Archive. George Mason University, 2013. Available athttp://accent.gmu.edu.Accesson:29 July 2014.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Revista Horizontes de Linguística Aplicada de http://seer.bce.unb.br/index.php/horizontesla/index é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.