Fulgêncio sem a letra ‘C’ tradução do livro III do lipograma de AETATIBUS MUNDI ET HOMINIS

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26021

Palavras-chave:

Torre de Babel. Fulgêncio. Antiguidade Tardia. Tradução Lipogramática. Escrita Constrangida.

Resumo

Este trabalho debate o processo tradutório do terceiro livro (ausente C) do lipograma, De aetatibus mundi et hominis, atribuído ao escritor tardo-antigo e norte-africano Fábio Plancíades Fulgêncio (séc. V ”“ VI), conhecido pelo epíteto de Mitógrafo, a partir da edição fixada por Rudolf Helm (1898). Nesta seção, Fulgêncio aborda a narrativa do mito da Torre de Babel, adotado como explicação para a origem da diversidade linguística. Interessante é perceber que o Mitógrafo evita o uso de unidades lexicais que contenham a letra ‘c’, o que está sendo cultivado na tradução proposta. Desse modo, a presente tradução também é relevante por denunciar a própria antiguidade do gênero lipogramático, que adquiriu significativa difusão no Concretismo, já situado no século XX.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Cristóvão José dos Santos Júnior, Universidade Federal da Bahia (UFBA)

Doutorando em Literatura e Cultura e mestre em Literatura e Cultura (2019) pela Universidade Federal da Bahia (UFBA). Graduado em Direito (2017) e graduando em Letras Clássicas (Latim e Grego Antigo) pela Universidade Federal da Bahia.  Salvador, Bahia, Brasil.

Referências

ALMEIDA, Shirlei. A ‘Expositio Sermonum Antiquorum’, de Fulgêncio, o Mitógrafo: estudo introdutório, tradução e notas. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) ”“ PPGLitCult, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018. Disponível em: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/27547. Acesso em: 2 jan. 2020.

AMARANTE, José. O livro das Mitologias de Fulgêncio. Os mitos clássicos e a filosofia moral cristã. Salvador: Edufba, 2019.

FULGENTIUS, Fabius. Opera. Edição de Rudolf Helm. Lipsiae: Teubner, 1898.

MANCA, Massimo. Le età del mondo e dell’uomo. Allesandria: Edizioni dell’Orso, 2003.

MOREIRA, Raul. A “Exposição dos conteúdos de Virgílio”, de Fulgêncio: estudo introdutório e tradução anotada. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) ”“ PPGLitCult, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018. Disponível em: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/26692. Acesso em: 2 jan. 2020.

WHITBREAD, Leslie George. Fulgentius, The Mithographer. Ohio: State University Press, 1971.

Downloads

Publicado

24-01-2020

Como Citar

DOS SANTOS JÚNIOR, Cristóvão José. Fulgêncio sem a letra ‘C’ tradução do livro III do lipograma de AETATIBUS MUNDI ET HOMINIS. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 9, n. 1, p. 243–249, 2020. DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n1.2020.26021. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26021. Acesso em: 24 nov. 2024.

Edição

Seção

Traduções literárias

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.