The importance of collaborative research in translation pedagogy

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v13.n1.2024.55925

Keywords:

Collaborative research. Classroom research. Teaching translation. Magisterial performance. Teacher training.

Abstract

In the last twenty years authors like Delisle (1988) and Kiraly (2000) have made evident the lack of agreement concerning the methodologies used to teach practical translation courses. In this presentation we, first, revise the concept of community in translation studies. Second, we echo the criticisms of Delisle on the lack of innovation in the teaching of practical translation courses. And finally, we share two examples of the kind of research that could take place in translation classes and in translation programs to promote collaborative research projects. This should be a way to insist on the importance of the classroom as the place to produce the kind of empirical data that could provide the grounds for a translation teaching methodology.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Rodrigo D'Avila, Universidade de Brasília

Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2017 - 2022), bolsista CAPES-DS. Participou do Programa Futuros Líderes das Américas (Programme des futurs leaders dans les Amériques - PFLA) com estadia de pesquisa na Université de Montréal (UdeM), Montréal - Canadá, com orientação do Prof. Dr. Georges L. Bastin (21/08/2014 - 25/02/2015). Mestre (2016) em Estudos da Tradução e Bacharel em Letras - Tradução/Francês (2015) pela Universidade de Brasília. Bacharel em Relações Internacionais (2006) pela Universidade Católica de Brasília (2006), com ênfase em Comércio Exterior e Marketing atuando em empresas de Comércio Exterior e prestando consultoria na área de Marketing e Trade Marketing. 

Patrícia Rodrigues Costa, Universidade de Brasília

 

 

References

Baer, B. and Koby, G. (Eds.) (2003). Beyond the ivory tower: Rethinking translation pedagogy, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.

Bachelard, G. (1969). La formation de l'esprit scientifique : Contribution à une psychanalyse de la connaissance objective, Paris, Librairie philosophique J.Vrin.

Chesterman, A. (2000). What constitutes “progress” in Translation Studies? in Birgitta Englund Dimitrova (ed.), Översättning och tolkning. Rapport från ASLA: shöstsymposium, Stockholm, 5-6 november 1998, Uppsala, ASLA, pp. 33-49.

Colina, S. (2003). Translation teaching from research to the classroom, New York/SanFrancisco, McGraw-Hill.

Delisle, J. (1988). "L'initiation à la traduction économique". Meta 33(2), pp. 204-215.

Des Marchais, J. (1996). Apprendre à devenir médecin : Bilan d’un changement pédagogique centré sur étudiant, Sherbrooke (Québec), Presses de l’Université de Sherbrooke.

Holmes, J. (2000). "The Name and Nature of Translation Studies", in Lawrence Venuti (ed.), Translation Studies Reader, London/New York, Routledge, pp. 172-185.

Kiraly, D. (2000). A Social constructivist approach to translator education. Manchester, UK & Northampton, MA, St. Jerome Publishing.

Ladmiral, J.-R. (1977). « La traduction dans le cadre de l’institution pédagogique », Die Neueren Sprachen 76, pp. 489-516.

Rogers, C. (1976). Liberté pour apprendre (Daniel Le Bon, Trad.), Paris, Dunod.

Shreve, G. (1998). Keynote Address: Language in Business / Language as Business Conference Institute for Applied Linguistics, Kent State University, Kent, Ohio. October 8, 1998. En línea: http://appling.kent.edu/ResourcePages/ConferencesandWorkshopsPast/LanguageinBusiness/Thurs day/01-Shreve.PDF página consultada março 2003.

Toury, G. (1995). Descriptive translation studies - and beyond, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.

Published

2024-11-12

How to Cite

ECHEVERRI, Álvaro; D’AVILA, Rodrigo; COSTA, Patrícia Rodrigues. The importance of collaborative research in translation pedagogy. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 13, n. 1, p. 01–14, 2024. DOI: 10.26512/belasinfieis.v13.n1.2024.55925. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/55925. Acesso em: 18 nov. 2024.

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.