Métacognition, apprentissage actif et traduction:

l’apprenant de traduction, agent de sa propre formation

Autores

  • Patrícia Rodrigues Costa UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v2.n2.2013.11249

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com autonomia: estratégias para o tradutor em formação.São Paulo: Contexto, 2003.

DELISLE, Jean. La traduction raisonnée: manuel d’initiationà la traduction professionnelle de l’anglais vers le français.2. ed. revista e corrigida(c1993). Ottawa, Canadá: Les Presses de l’Université d’Ottawa, 1997. (Coll. “Pédagogie de la Traduction”)

ECHEVERRI, Alvaro. Métacognition, apprentissage actif et traduction: l’apprenant de traduction, agent de sa propre formation. 441f. Tese (Doutorado em Tradução). Montreal, Canadá: Universidade de Montreal, 2008.

GILE, Daniel. La traduction, la comprendre, l’apprendre.Paris: Presses Universitaires de France, 2005. 278p.

HURTADO ALBIR, Amparo. Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes.Madri: Edelsa, 1999.

KIRALY, Donald. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice.Manchester: St. Jerome, 2000.

NORD, Christiane. La traduction une activité ciblée: introduction aux approches fonctionnalistes. Tradução de Beberly Adab. Arras, France:Artois Presses Université, 2008.

Downloads

Publicado

14-04-2014

Como Citar

COSTA, Patrícia Rodrigues. Métacognition, apprentissage actif et traduction:: l’apprenant de traduction, agent de sa propre formation. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 2, n. 2, p. 151–158, 2014. DOI: 10.26512/belasinfieis.v2.n2.2013.11249. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11249. Acesso em: 8 nov. 2024.

Edição

Seção

Resenhas

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 > >>