OBRA SOBRE TRADUÇÃO TÉCNICA E CIENTÍFICA DE OLOHAN CONTRIBUI SOBREMANEIRA PARA DIFUNDIR O USO DA LÍNGUÍSTICA DE CORPUS NO ESTUDO E NA PRÁTICA DA TRADUÇÃO ESPECIALIZADA
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v6.n1.2017.11425Keywords:
Tradução, Estudos da TraduçãoAbstract
A tradução especializada parece estar, aos poucos, deixando de ser o patinho feio dos Estudos da Tradução, ainda que esteja longe de exibir a plumagem resplandecente dos cisnes, pelo menos no que toca à representatividade junto à produção acadêmica da área. O livro Scientific and Technical Translation, de Maeve Olohan, lançado no ano passado pela Routledge, faz parte da coleção Routledge Translation Guides, que conta apenas com mais um título até o momento, Literary Translation (WRIGHT, 2016). A obra vem somar-se aos raros livros que se dedicam especificamente à tradução técnica, tais como Pinchuck (1977), Azenha Júnior (1999), Kingscott (2002), Byrne (2006, 2012) e Rogers (2015), ou que combinam Tradução Técnica, Terminologia e Linguística de Corpus, como Pearson (1998) e Bowker & Pearson (2002), por exemplo.
Downloads
References
AZENHA JÚNIOR, J. Tradução técnica e condicionantes culturais: primeiros passos para um estudo integrado. São Paulo: Humanitas/FFLCH/USP, 1999.
BAKER, M. Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications. In: BAKER, Mona; FRANCIS, Gill; TOGNINI-BONELLI, Elena (eds). Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 1993, p. 233-250.
BOWKER, L.; PEARSON, J. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London and New York: Routledge, 2002.
BYRNE, J. Scientific and Technical Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2012.
_____. Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Dordrecht, Netherlands: Springer, 2006.
KILGARRIFF, A.; BAISA, V.; BUÅ TA, J. et al. Lexicography ASIALEX 1: 7, 2014. doi:10.1007/s40607-014-0009-9.
KINGSCOTT, G. Technical Translation and Related Disciplines. Perspectives: Studies in Translatology 10 (4), 2002, p. 247”“255.
OLOHAN, M. Introducing Corpora in Translation Studies. London: Routledge, 2004.
ROGERS, M. Specialised translation: Shedding the 'Non-Literary' Tag. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2015.
PEARSON, Jennifer. Terms in Context. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1998.
PINCHUCK, I. Scientific and Technical Translation. London: André Deutsch Ltd., 1977.
SWALES, J. M. English as Tyrannosaurus rex. World Englishes 16(3), 1997, p. 373-382. doi: 10.1111/1467-971X.00071.
WRIGHT, C. Literary Translation. New York: Routledge, 2016.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â