A RELAÇÃO ENTRE LÍNGUA E CULTURA NO ENSINO DE LÍNGUA ESPANHOLA: UMA REFLEXÃO SOBRE EXPRESSÕES DE CORTESIA EM SITUAÇÕES COMUNICATIVAS
Palavras-chave:
Ensino e Aprendizagem de línguas; Língua Espanhola; Comunicação e Cultura; Falantes interculturais.Resumo
Na área de Linguística Aplicada e na linha de Ensino e Aprendizagem de Línguas, é recorrente a afirmação que língua e cultura são indissociáveis. A proposta deste artigo é a reflexão sobre as implicações dessa afirmação em relação ao ensino de língua espanhola para estudantes brasileiros. Desse modo, será analisado um livro didático adotado pela rede pública do Estado de São Paulo observando como são trabalhados os conteúdos culturais presentes em situações comunicativas do cotidiano, tais como as expressões de cortesia e a maneira de se cumprimentar. Com o objetivo de refletir sobre a relação entre língua e cultura nessas situações comunicativas utilizaremos os conceitos de educação intercultural (FLEURI, 2001), competência cultural e falante intercultural (BYRAM, 2002). Entendemos a importância de os aprendizes se comunicarem em um nível que ultrapasse normas gramaticais, o que evitaria desentendimentos na comunicação, pois seriam culturalmente competentes e capazes de refletir sobre a sua própria língua/cultura e sobre a língua/cultura do outro.
Downloads
Referências
BYRAM, M, GRIBKOVA, B, STARKEY, H. Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Modern Languages, Council of Europe, Strasbourg, 2002.
CAMARGO, M. L. O ensino do espanhol no Brasil: um pouco da sua história. In: Trabalhos em Linguística Aplicada, 43 (1), Campinas, IEL/Unicamp, 2004, p.139-149.
DUARTE, C.A y CAMPOS, S.N. Pídeme lo que quieras, pero… dime ¡Por favor! Las dificultades de los aprendices brasileños en el uso del imperativo en español. In: Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del X Congreso Internacional de ASELE. Vol. I, Cádiz, Servicio de publicaciones de la Universidad - Asele, 1999. p. 73-78.
FLEURI, R.M. Desafios à educação intercultural no Brasil. Educação, Sociedade e Cultura, nº16, 2001, p.45-62.
GUILLÉN DÍAS, C. Los contenidos culturales. In: LOBATO, S. J; GARGALLO, I. S. (Org.). Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2º ed. 2008, p.835-851.
LÓPEZ, L. M. La subcompetencia sociocultural. In: LOBATO, S. J;GARGALLO, I. S. (Org.). Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2ºed, 2008. p. 511 ”“532.
MÉNDEZ, Á. A. La cultura española más allá de los tópicos. In ¿ Qué español enseñar?: norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros: actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza, 2000, p. 137-144. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
MIQUEL,L e SANS,N. El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua. Cable 9, Difusión, Madrid, 1992.
OSMAN, S; ELIAS, N; IZQUIERDO,S; REIS,P. Enlaces: Español para jóvenes brasileños. Libro del profesor. 1ª ed. Volumen único. Sociedad General Española de Librería (SGEL), Madrid, 2007.
OSMAN, S; ELIAS, N; IZQUIERDO,S; REIS,P; VALVERDE, J. Enlaces: Español para jóvenes brasileños. 2ª ed. Volume 1, São Paulo, 2010.
RODRIGUES, F. S. Leis e línguas: o lugar do espanhol na escola brasileira. In: Coleção Explorando o Ensino, Brasília: Ministério da Educação, 2010, p.13-25.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).