A RELAÇÃO ENTRE LÍNGUA E CULTURA NO ENSINO DE LÍNGUA ESPANHOLA: UMA REFLEXÃO SOBRE EXPRESSÕES DE CORTESIA EM SITUAÇÕES COMUNICATIVAS
Keywords:
Enseñanza y aprendizaje; Lengua Española; Comunicación y Cultura; Hablantes interculturales.Abstract
En el área de Linguística Aplicada y en la línea de investigación de enseñanza y aprendizaje de lenguas suele ser común la afirmación que lengua y cultura son algo indisociables. La propuesta de este artículo es la reflexión sobre las implicaciones de esta afirmación sobre la enseñanza de lengua española a estudiantes brasileños. De ese modo será analizado un manual didáctico adoptado en escuelas de la red pública en São Paulo, poniendo atención en cómo son trabajados los contenidos culturales presentes en las situaciones comunicativas del cotidiano tales como las expresiones de cortesía y el distinto uso de los
saludos. Con el objetivo de reflexionar sobre la relación entre lengua y cultura en esas situaciones comunicativas utilizaremos los conceptos de educación intercultural (FLEURI, 2001), competencia cultural y hablante intercultural (BYRAM, 2002). Entendemos la importancia de que los aprendices se comuniquen para allá de las normas gramaticales eso evitaría los malentendidos en la comunicación pues serían culturalmente competentes y capaces de reflexionar sobre su propia lengua/cultura y sobre la lengua/cultura del otro.
Downloads
References
BYRAM, M, GRIBKOVA, B, STARKEY, H. Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Modern Languages, Council of Europe, Strasbourg, 2002.
CAMARGO, M. L. O ensino do espanhol no Brasil: um pouco da sua história. In: Trabalhos em Linguística Aplicada, 43 (1), Campinas, IEL/Unicamp, 2004, p.139-149.
DUARTE, C.A y CAMPOS, S.N. Pídeme lo que quieras, pero… dime ¡Por favor! Las dificultades de los aprendices brasileños en el uso del imperativo en español. In: Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del X Congreso Internacional de ASELE. Vol. I, Cádiz, Servicio de publicaciones de la Universidad - Asele, 1999. p. 73-78.
FLEURI, R.M. Desafios à educação intercultural no Brasil. Educação, Sociedade e Cultura, nº16, 2001, p.45-62.
GUILLÉN DÍAS, C. Los contenidos culturales. In: LOBATO, S. J; GARGALLO, I. S. (Org.). Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2º ed. 2008, p.835-851.
LÓPEZ, L. M. La subcompetencia sociocultural. In: LOBATO, S. J;GARGALLO, I. S. (Org.). Vademécum para la formación de profesores: enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2ºed, 2008. p. 511 ”“532.
MÉNDEZ, Á. A. La cultura española más allá de los tópicos. In ¿ Qué español enseñar?: norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros: actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza, 2000, p. 137-144. Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.
MIQUEL,L e SANS,N. El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua. Cable 9, Difusión, Madrid, 1992.
OSMAN, S; ELIAS, N; IZQUIERDO,S; REIS,P. Enlaces: Español para jóvenes brasileños. Libro del profesor. 1ª ed. Volumen único. Sociedad General Española de Librería (SGEL), Madrid, 2007.
OSMAN, S; ELIAS, N; IZQUIERDO,S; REIS,P; VALVERDE, J. Enlaces: Español para jóvenes brasileños. 2ª ed. Volume 1, São Paulo, 2010.
RODRIGUES, F. S. Leis e línguas: o lugar do espanhol na escola brasileira. In: Coleção Explorando o Ensino, Brasília: Ministério da Educação, 2010, p.13-25.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).