Tradução e globalização editorial
o fluxo de traduções da literatura francesa no Brasil entre 1984 e 2002
Palavras-chave:
Globalização editorial; Literatura francesa; Sociologia da traduçãoResumo
Ao analisar o fluxo de traduções da literatura francesa no Brasil, este artigo pretende examinar como esse setor do espaço editorial tem-se portado diante das transformações da edição contemporânea, ocorridas nas duas últimas décadas. O texto se articula em torno de três eixos, a partir dos quais serão percebidas as transformações no segmento da tradução da literatura francesa: a proporção de autores novos e de autores reeditados; títulos novos e títulos reeditados; divisão por gêneros - ficção, teatro e poesia. Uma ênfase especial é dada à s articulações dessas transformações com a esfera econômica, aspecto que constitui a primeira etapa de um projeto mais amplo de pesquisa em sociologia da tradução.
Downloads
Downloads
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Proibida a reprodução parcial ou integral desta obra, por qualquer meio eletrônico, mecânico, inclusive por processo xerográfico, sem permissão expressa do editor (Lei n. 9.610 de 19/2/1998 )