Tradução e globalização editorial
o fluxo de traduções da literatura francesa no Brasil entre 1984 e 2002
Mots-clés :
Globalização editorial; Literatura francesa; Sociologia da traduçãoRésumé
Ao analisar o fluxo de traduções da literatura francesa no Brasil, este artigo pretende examinar como esse setor do espaço editorial tem-se portado diante das transformações da edição contemporânea, ocorridas nas duas últimas décadas. O texto se articula em torno de três eixos, a partir dos quais serão percebidas as transformações no segmento da tradução da literatura francesa: a proporção de autores novos e de autores reeditados; títulos novos e títulos reeditados; divisão por gêneros - ficção, teatro e poesia. Uma ênfase especial é dada à s articulações dessas transformações com a esfera econômica, aspecto que constitui a primeira etapa de um projeto mais amplo de pesquisa em sociologia da tradução.
Téléchargements
Téléchargements
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Déclaration des droits d’auteur
Aucun élément de cette publication ne peut être reproduite, conservée dans un système de recherche ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, y compris par un procédé xérographique, sans l'autorisation écrite expresse de l'éditeur. (Lei n. 9.610 de 19/2/1998 )