“So, come on, and learn the character of every culture”: A New Poetic Translation of Georgics II by Virgil
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v12.n1.2023.47015Keywords:
Virgil. Georgics. Latin Poetry. Poetic Translation.Abstract
Virgil is still recognized by many today as one of the greatest poets of all time. However, his recognition is due mainly to the Aeneid, as well as to the Bucolics, since few are the people who know his work entitled Georgics. Despite this, during a considerable part of the history of Virgil’s reception, the value of the Georgics was well recognized, counting among its enthusiasts such important names as those of Montaigne, Dryden, and Leopardi. I propose here a brief critical introduction for those who want to get to know not only an important poem by Virgil, but some fundamental aspects of Roman culture in general. I close my argumentation with a poetic translation of Georgics II into contemporary Portuguese, in which I explore questions presented in the critical introduction.
Downloads
References
Catão. (2016). Da agricultura (M. Trevizam, tradução, apresentação e notas). Editora da Unicamp.
Dryden, J. (1709). The Works of Virgil. (Obra original publicada em 1697). https://en.wikisource.org/wiki/The_Works_of_Virgil_(Dryden)
Leopardi, G. (1898). Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura. Volume I. A cura di Giosuè Carducci. Firenze: Successori Le Monnier.
Marrou, H. I. (1948). Histoire de l’éducation dans l’Antiquité. 2. Le monde romain. Paris : Éditions du Seuil, .
Montaigne, M. (1965). Essais. Livre Second. Édition présentée, établie et annotée par Pierre Michel. Paris: Gallimard.
Plato. (1903). Platonis Opera. Ed. John Burnet. Oxford University Press.
Pound, E. (1951). ABC of Reading. Faber and Faber.
Romero, N. (1948). Prefácio. In Virgílio, Geórgicas. Eneida (A. F. de Castilho, & M. O. Mendes, Trads.) (pp. V–XXVII). W. M. Jackson Inc.
Santos, A. R. P. (2020). Geórgicas bárbaras: Estudo para uma tradução hexamétrica do poema didático virgiliano [Tese de Doutorado, Universidade Federal do Rio de Janeiro]. Rio de Janeiro.
Silva, T. P. B. A. (2010). O II Canto das Geórgicas: O significado das digressões na poesia didática [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal do Rio de Janeiro]. Rio de Janeiro.
Trevizam, M. (2014). Poesia didática: Virgílio, Ovídio e Lucrécio. Editora da Unicamp.
Varrão. (2012). Das coisas do campo (M. Trevizam, tradução, introdução e notas). Editora da Unicamp.
Vergil. (1900). Bucolics, Aeneid, and Georgics Of Vergil. J. B. Greenough. Boston: Ginn & Co.
Virgile. (1998). Géorgiques (Texte traduit par Eugène de Saint-Denis). Les Belles Lettres.
Virgílio. (2012). Bucólicas. Geórgicas. Eneida (A. da Silva, Trad.). Círculo de Leitores.
Virgílio. (1948). Geórgicas. Eneida (A. F. de Castilho, & M. O. Mendes, Trads.). W. M. Jackson Inc.
Virgílio. (2019). Geórgicas (P. S. Vasconcellos, Org.; O. Mendes, Trad.). Ateliê Editorial.
Virgílio. (2013). Geórgicas I (M. Trevizam, Org.; A. F. de Castilho, & M. Trevizam, Trads.). Editora UFMG.
Virgílio. (2019). Geórgicas III (M. Trevizam, Org.; A. F. de Castilho, & M. Trevizam, Trads.). Editora UFMG.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 CC BY
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â