O USO DO TRANSLOG© NAS PRIMEIRAS PRÁTICAS TRADUTÓRIAS

Auteurs-es

  • Luciane Leipnitz UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA

DOI :

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v2.n2.2013.11243

Mots-clés :

processo tradutório, aprendizagem reflexiva, competência tradutória

Résumé

Neste artigo relata-se a experiência do uso do Translog 2000© na disciplina de Prática de Tradução de Textos Gerais no Curso de Bacharelado em Tradução da UFPB. O objetivo das atividades desenvolvidas em sala de aula de semestres iniciais do Curso foi despertar o aprendiz de tradução para uma reflexão sobre a sua prática, além de familiarizá-lo com diferentes aspectos que envolvem e influenciam o desenvolvimento da atividade. Os protocolos de registro de teclado gerados pelo Translog foram analisados pelos próprios aprendizes como ponto de partida para a reflexão sobre a busca por soluções na tradução, sobre a duração das pausas durante o processo, sobre as escolhas tradutórias. A partir dessas reflexões, os aprendizes produziram um relatório final com suas observações. Pretendeu-se oferecer aos aprendizes uma aproximação real à prática, conscientizando-os a respeito de seu processo tradutório, de modo a buscar o desenvolvimento de sua competência tradutória.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ALVES, F. A formação de tradutores a partir de uma abordagem cognitiva: reflexões de um projeto de ensino. TradTerm, 4/2, 1997. p.19-40. Disponível em http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v04n2/v04n2a04.pdfAcesso em: 24 jan. 2013.

______. Tradução, cognição e contextualização: triangulando a interface processo-produto no desempenho de tradutores novatos. DELTA, v.19, n. esp.São Paulo,2003. Disponível em http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0102-44502003000300006&script=sci_arttextAcesso em: 24 jan. 2013.

ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com autonomia: estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, 2003.

BRITTO,P. H. As condições de trabalho do tradutor. Cadernos de Tradução, v.1, n.19, 2007. p.193-204.Disponível em https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6998/6483Acesso em: 11 dez.2012.

HURTADO ALBIR, Amparo. Traducción y Traductología. Introducción a la traductología. 3.ed. Madri: Cátedra, 2007.

______. A aquisição da competência tradutória: aspectos teóricos e didáticos. In: PAGANO, Adriana; MAGALHÃES, Célia; ALVES, Fábio.Competência em Tradução: Cognição e Discurso. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2005. p.19-57.

LEIPNITZ, Luciane. Da descrição dos usos da língua aoensino da tradução: combinatórias textuais em língua alemã e implementação do ambienteVirtualern. Porto Alegre, 2010. Tese (Doutorado em Letras) ”“Programa de Pós-Graduação em Letras -Universidade Federal do Rio Grande do Sul.Disponível em http://www.ufrgs.br/termisul/biblioteca/teses/tese_PPG-Letras_2010_LEIPNITZ.pdfAcesso em: 24 jan.2013.

LIPARINI CAMPOS, T. A abordagem processual nos estudos da tradução. Anais do SILEL. Volume 2, Número 2. Uberlândia: EDUFU, 2011. Disponível em http://www.ileel.ufu.br/anaisdosilel/pt/arquivos/silel2011/1948.pdfAcesso em fevereiro de 2013.

______. O efeito do uso de um sistema de memória de tradução e da pressão de tempo no processo cognitivo de tradutores profissionais.Belo Horizonte, 2010. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) -Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais/PosLin.

PAGANO, A.; MAGALHÃES, C.; ALVES, F. Competência em tradução. Cognição e discurso. Belo Horizonte: UFMG, 2005.

ROBINSON, Douglas. Construindo o tradutor. Tradução de Jussara Simões. Bauru, SP: EDUSC, 2002.

SAID, F. M. Fidus Interpretes: A prática da tradução profissional. São Paulo: Edição do autor, 2010.

SNELL-HORNBY, Mary; HÖNIG, Hans G.; KUβMAUL, Paul; SCHMITT, Peter A. (Hrsg.). Handbuch Translation. 2.verbesserte Auflage. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2006.

Téléchargements

Publié-e

2014-04-14

Comment citer

LEIPNITZ, Luciane. O USO DO TRANSLOG© NAS PRIMEIRAS PRÁTICAS TRADUTÓRIAS. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 2, n. 2, p. 73–84, 2014. DOI: 10.26512/belasinfieis.v2.n2.2013.11243. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11243. Acesso em: 21 nov. 2024.

Numéro

Rubrique

Dossiê

Articles les plus lus du,de la,des même-s auteur-e-s

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.