Entrevista con Adriana Pagano

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n4.2019.28319

Palabras clave:

Entrevista. Adriana Pagano.

Resumen

Antes de todo agradecerte la disponibilidad (te voy a tutear, ya que me siento muy a gusto contigo y no me arriesgo a utilizar el voseo). El curso de traducción español de la Universidad de Brasilia cumple en 2019 10 años. Para celebrarlo, una de las actividades es esta, es decir, la publicación de un número especial en la Belas Infiéis sobre la traducción español-portugués.  De esa manera, es una alegría y un honor para nosotros que formes parte de esta celebración, una vez que creo que hay mucha gente que no sabe que eres argentina.  Pues, te doy la bienvenida para esta pequeña entrevista.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Gleiton MALTA , Universidade de Brasília

Doutor em Estudos Linguísticos (2015) pela Universidade Federal de Minas Gerais, com pesquisa sobre aspectos cognitivos da tradução e rastreamento ocular. É mestre em Linguística Aplicada (2009) pela Universidade de Brasília e especialista em Gestão Escolar (2009) pela Universidade de Brasília e em Metodologia do Ensino da Língua Espanhola (2006) pelo Centro Universitário Internacional (UNINTER). Graduado em Letras ”“ Espanhol (2001) pela Universidade de Brasília. Professor adjunto no bacharelado em Letras-Tradução/Espanhol e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília.

Descargas

Publicado

2019-11-23

Cómo citar

MALTA , Gleiton. Entrevista con Adriana Pagano. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 8, n. 4, p. 169–174, 2019. DOI: 10.26512/belasinfieis.v8.n4.2019.28319. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/28319. Acesso em: 21 nov. 2024.

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.