Review of Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.32927

Keywords:

Retranslation. Retranslation History. Ideology. Paratext.

Abstract

In Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods (2019), researchers Özlem Berk Albachten and Åžehnaz Tahir GürçaÄŸlar offer new discussions on the practice of retranslation from a historical and cultural perspective. In addition to presenting their own project on retranslation in the Ottoman and Turkish societies, the editors bring contributions from researchers from different countries and case studies of the most diverse genres. Throughout the chapters, the researchers invite us to consider the developments of the practice in the publishing market, the reception of retranslated works and even their role in the history of translation with the analysis of paratexts and the influence of different ideologies, besides the discussion of new methods for the analysis of such retranslations.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Kamila Moreira de Oliveira, Universidade Federal do Ceará

Mestranda em Estudos da Tradução pela Universidade Federal do Ceará, com o apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). Graduada em Letras-Inglês (2018) pela mesma instituição.

References

ALBACHTEN, Özlem Berk; GÜRÇAÄžLAR, Åžehnaz Tahir. (Eds.). Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods. New York: Routledge, 2019. 238 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

AUBERT, Francis H. Modalidades de Tradução: teoria e resultados. TradTerm, São Paulo, v. 5, n. 1, p. 99-128, 1998. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49775. Acesso em: 14 dez. 2020.

BERMAN, Antoine. Tradução de Clarissa Prado Marini e Marie-Hélène Catherine Torres. A retradução como espaço da tradução. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 37, n. 2, p. 261-268, mai.-ago. 2017. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n2p261. Acesso em: 14 dez. 2020.

BERMAN, Antoine. La Retraduction comme espace de la traduction. Palimpsestes, v. 4, p. 1-7, 1990. Disponível em: https://journals.openedition.org/palimpsestes/596. Acesso em: 14 dez. 2020.

BROWNLIE, Siobhan. Narrative Theory and Retranslation Theory. Across Languages and Cultures, Vol. 7, Issue 2, p. 145-170, 2006.

CADERA, Susanne M.; WALSH, Andrew Samuel. (Eds.). Literary Retranslation in Context. Oxford; New York: Peter Lang, 2017.

GAMBIER, Yves. Retradução, retorno e desvio. Belas Infiéis, Brasília, v. 9, n. 5, p. 301-310, out./dez. 2020. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/31480. Acesso em: 15 dez. 2020.

MONTI, Enrico; SCHNYDER, Peter. (Eds.). Autour de la retraduction. Paris: Orizons, 2011.

Published

2021-06-14

How to Cite

OLIVEIRA, Kamila Moreira de. Review of Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 10, n. 1, p. 01–07, 2021. DOI: 10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.32927. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/32927. Acesso em: 24 nov. 2024.