REFLEXÕES SOBRE UMA ÉTICA NA TRADUÇÃO
DOI :
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v1.n1.2012.11157Mots-clés :
tradução, ética, paratextoRésumé
Este artigo é fruto da tese de doutorado em andamento intitulada Paul et Virginie: os paratextos em tradução e as traduções brasileiras no século XX, que, entre outros objetivos, propõe uma análise diacrônica das sete traduções brasileiras encontradas do romance Paul et Virginie de Bernardin de Saint-Pierre, e uma tradução comentada dos três paratextos que acompanham a obra. Para o desenvolvimento de nossa análise, que segue um princípio pautado em uma ética da tradução, nos baseamos em reflexões de autores como Antoine Berman e Lawrence Venuti. E para validar o uso dos paratextos como um recurso mediador no processo tradutório e na recepção de um texto dentro de um sistema, em Gérard Genette. Dessa maneira, procuraremos apresentar neste artigo as conceituações teóricas que regem parte de nosso horizonte tradutório.
Téléchargements
Références
BASSNETT, Susan. Estudos de tradução fundamentos de uma disciplina. TraduçãoVivina de Campos Figueiredo. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2003.
BERMAN, Antoine. Bibliothèque des idées por une critique des traductions:John Donne. Paris: Gallimard, 1995.
______. A tradução e a letra, ou, O albergue do longínquo. Tradução Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan e Andréia Guerini. Rio de Janeiro: 7Letras/PGET, 2007.
GENETTE, Gérard. Paratextoseditoriais. TraduçãodeÁlvaro Faleiros. Cotia: Ateliê Editorial, 2009.
SAINT-PIERRE, Bernardin.Paul et Virginie. Texte établi avec une introduction, des notes et des variantes par Pierre Trahard. Paris: Classiques Garnier, 1958.
______. Paulo e Virgínia.TraduçãoRosa Maria Boaventura. São Paulo: Ãcone, 1986.
VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1997.
______.Escândalos da Tradução: por uma ética da diferença. Tradução Laureano Pelegrini, Luninéia Marcelino Villela, Marileide Dias Esqueda e Valéria Biondo. Bauru: EDUSC, 2002
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Copyright Statement
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).
- When submitting papers to be evaluated by the Belas Infiéis journal, the author(s):
- Declare that the contents of the contributions are original and of their original creation, being entirely responsible for their content if there is an objection by third parties.
- Claim to be aware that they should not commit academic plagiarism.
- Declare that the manuscript has not been published, completely or partially, in Portuguese or another language. If it is a translation it should be submitted to the Translated Articles section.
- Declare that the manuscript is not being evaluated by other journals.
- Declare that the manuscript was not submitted to another journal simultaneously.
- Commit(s) to inform the journal of any kind of error or inaccuracy in their contribution (published, in evaluation or in editing) and to collaborate with the editors to make due corrections of the article (when in evaluation or editing) or erratum/retraction (after publication).
- Declare that there is no conflict of interest regarding the published work.
- Authorize its release if it is accepted for publication without any kind of monetary compensation.
- Agree to assign non-exclusive rights to publication to the magazine, remaining free to make their contribution available in other media as long as the publication of the first version in Belas Infiéis magazine is mentioned. They also authorize Belas Infiéis to assign their texts for reproduction in content indexers, virtual libraries and similar platforms.
- Maintain copyright and grant the journal the right of first publication, the work being licensed under theCreative Commons Attribution License.
- Is/Are allowed and encouraged to publish and distribute their work online after the editorial process, which may increase the impact and citation of the published work.
- Authorize the editorial team to make textual adjustments and to adapt the article to the publication rules, when necessary.