Deaf Republic: Translated poems

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27223

Keywords:

Ilya Kaminsky. Poetry translation. Contemporary poetry. Literary translation. Cross-genre.

Abstract

2019's Deaf Republic is a genre-defying work; the poems about the residents of the city of Vasenka and their silent resistance to repression weave a modern, theatrical and dystopian epic. Through this work, poems by the author Ilya Kaminsky are translated into Portuguese for the first time. To represent the thorough character of the narrative, but also bring excerpts that sustain on their one, the opening and closing poems were chosen, as well as poems about Vasenka's main characters. In addition, themes of horror, stupor, and guilt in the face of brutality, as well as the strange and continuous beauty of human relations were selected, a difficult balance achieved with mastery in Kaminsky's work.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Annie Dorothea van der Meer, Universidade Federal do Paraná

Graduanda em Letras Português e Inglês na Universidade Federal do Paraná. Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas. Curitiba, Paraná, Brasil.

References

ILYA KAMINSKY. About. Disponível em: https://www.ilyakaminsky.com/about Acesso em: 15 set. 2019.

KAMINSKY, Ilya. Deaf Republic. New York: Graywolf Press, 2019.

YOUNG, Kevin. From “Deaf Republic” The New Yorker, New York, 11 fev. 2019. Disponível em: https://www.newyorker.com/magazine/2019/02/18/deaf-republic Acesso em: 30 jul. 2019.

Published

2020-03-31

How to Cite

VAN DER MEER, Annie Dorothea. Deaf Republic: Translated poems. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 9, n. 2, p. 357–362, 2020. DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27223. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27223. Acesso em: 17 may. 2024.

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.