Outside the speech bubble: comics as a model for dialogue translation in children’s literature
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23348Keywords:
Comics. Dialogue. Orality. Children’s literature.Abstract
Literature and comics are different languages, but they share some features. This paper focuses on one of them, namely dialogue. We present some aspects of the language of comics in relation to dialogue, its oral character, and an interesting trend in its use in Brazilian Portuguese. We suggest that the intersection of these aspects corresponds to a number of proposals defended by Britto (2012) regarding the orality effect of dialogue translation in literary fiction. Finally, we propose that Monica’s Gang comics may serve as a model for dialogue translation in children’s literature.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
 The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).Â