O Priapeum 3 do Apêndice Virgiliano em verso priapeu em português
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27037Palavras-chave:
Priapeum. Apêndice Virgiliano. Priapeu. Tradução poética. Priapo.Resumo
É proposta uma tradução para o poema Priapeum 3 da coletânea do Apêndice Virgiliano, recriando o ritmo do verso priapeu através da oposição de sílabas tônicas e átonas no português, em um verso de quatorze sílabas poéticas.
Downloads
Referências
RICHMOND, J. A. et al. Appendix Vergiliana. Oxford Classical Texts, 1966.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).