OS BENEFÍCIOS DA CORREÇÃO EM PARES NA PRODUÇÃO ESCRITA EM LÍNGUA INGLESA
Keywords:
Correction in pairs, Collaborative Learning, Error.Abstract
This study has as its theme the benefits that learning and collaborative review back to the process of second language acquisition. And the main goal is to investigate and analyze the negotiations held during the correction with peers, and how these negotiations influence the process of revising texts written in English. To collect data, we used the assumptions of qualitative research. Underlying this study Vygotsky's sociointeracionist. the theories of collaborative learning, error correction and rewriting of texts. Such theories postulate that the interaction and collaboration and rewriting of texts promote the acquisition of a second language. Thus, the analysis of the data, we demonstrate that the correction has changed in pairs to design errors of the students, making the act more pleasurable to be run, and also leaving studentsmore motivated,
reflective and employees during English language lessons.
Downloads
References
ALLWRIGHT, D.; BAILEY, K. M. Focus on the language Classroom: an introduction to classroom research for language teachers. Orxford: Orxford University Press, 1991.
ALMEIDA FILHO, J. C. P. O professor de Língua Estrangeira em formação. Campinas, São Paulo: Pontes, 2ª edição, 2005.
BENESCH, S. Improving peer respons: collaboration between teachers and students. Journal of Teaching Writing, v.4, n.1, p.87-94, 1985.
BROWN, H. D. Teaching by Principles: an interactive approach to language pedagogy. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice Hall Regents, 1994.
BYRNE, D. Teaching writing skills. London: Longmam, 1988.
CARDOSO, R. C. T. The communicative approach to foreing language teaching: maning theiry and practice in the classroom. São Paulo: Pontes, 2003.
CARDOSO-BRITO, S. A. Correção e tratamento de erros e seus possíveis efeitos na produção oral no processo de aprendizagem/aquisição de língua estrangeira em classes de adolescentes. In: CONSOLO, A. C.; VIEIRAABRAHÃO,CHAUDRON, C. Second language Classroom> research on teaching and learning. Cambridge: CUP, 1995.
CHOMSKY, N. Linguagem e mente. Brasília: Universidade de Brasília, 1998.
COHEN. A. D. Comentários em Composições: uma comparação dos pontos de vista do professor e do aluno. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 15, p. 7-23, 1990.
CORDER, S. P. The significance of learners' errors. IRAL, v. 5, p. 161-170, 1967.
________, S. P. Que signifient les erreurs dês apprenants? Traduction de Clive Perdue et Rémy Porquier, Languages, nº57, p.9-15, 1980.
________, S. P. Dialectos idiosincrasticos y análisis de errores. In: LICERAS, J. M. La adquisicion de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor, 1992.
DULAY, H., BURT, M., & KRASHEN, S. (1982). Language two. Oxford: Oxford University Press.
ELLIS, R. The study of second language acquisition. Oxford: OUP, 1994.
FERNANDEZ, S. Interlengua y análise de errores em el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid; Edelsa grupo didascalia, 1997.
FIGUEIREDO, F. J. Q. de. Estudos de Erros na Aprendizagem de uma Segunda Língua: Uma Análise de Textos Escritos por Alunos do 1º Ano de Inglês na Universidade. 1995. Dissertação (Mestrado em Letras e Lingüística) ”“ Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia.
_______. Aprendendo com os erros: uma perspectiva comunicativa de ensino de línguas. Goiânia: Ed. da UFG, 1997.
_______. Correção com os pares: os efeitos do processo da correção dialogada na aprendizagem da escrita em língua inglesa. 2001. Tese (Doutorado em Letras) ”“ Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
_______. Formas diferentes de correção: o que cada uma delas pode dizer ao professor de línguas? In: V Seminário de Línguas Estrangeiras, 2003, Goiânia. Anais do V Seminário de Línguas Estrangeiras. Goiânia: Gráfica e Editora Vieira, 2003. p. 189-201.
_______. Aprendendo com os erros: uma perspectiva comunicativa de ensino de línguas. Goiânia: Editora da EFG, 2004.
_______. Semeando a interaçao: a revisao dialogica de textos escritos em língua estrangeira. Goiânia: Ed. UFG, 2005.
_______. Aprendizagem colaborativa de línguas. Goiânia: Ed. UFG, 2006.
FREEDMAN, S.W.; SPERLING, M. Written language acquisition: the role of response and the writing conference. In: FREEDMAN, S. W. (Ed.). The acquisition of writtem language response and revision. New Jersey: Ablex, 1985.p.106-130.
GRABE, W.; KAPLAN, R.B. Theory & practice of writing. New York: Longmam, 1996.
HENDRICKSON, J. M. The treatment of error in written work. The Modern Language journal, v.64, p.216-221, 1980.
HINES, S.; GROVES, D. Sports competition and its influence on self-esteem development. Adolescence, v.34, p.861-869, 1989.
HORNER, D. Classroom Correction: is it Correct System? v.16, n.2, p.213-220, 1988.
LANLANDE, J. F. Reducing Composition erros: an experiment. The Modern language Journal, v.66, p.140-149, 1982.
LARSEN-FREEMAN, D. Techniques and Principles in Language teaching. Oxford: Oxford University Press, 2nd Edition, 2000.
LEE, I. ESL Learnes' Performance in error correction in writing; Some Implications for Teaching. System, v.25, n.4, p.465-477, 1997.
LIMA, M. S. Error Treatment: How learners see it. In Anais do XIV Enpuli. Belo Horizonte: UFMG, 1999, p.250-261.
MELO, H. A. B. Dalacorte, M. C. F., A sala de aula de língua estrangeira. Goiânia: Editora UFG, 2000.
PAIVA, V. L. M. O. Ensino de língua inglesa. Campinas, SãoPaulo: Pontes, 1996.
RAJAGOPALAN, K. A geopolítica da língua inglesa e seus reflexos no Brasil: por uma política prudente e propositiva. In: LACOSTE,Y. & RAJAGOPALAN, K. (orgs). A Geopolítica do Inglês. Parábola, 2005, p. 135-159.
RIOLFI, C. R. Escrever em língua estrangeira: a interação professor/aluno através de diários dialogados. Trabalhos em Linguistica Aplicada. Campinas, n.17, p.99-112, jan-jun. 1991.
RODRIGUES, K. A. Do Planejamento a revisao: uma investigaçao de textos escritos em língua inglesa por Alunos Adolescentes. 2003. Dissertaçao (Mestrado em letras e Linguistica). Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2003.
SEVERINO, A. J. Metodologia do trabalho científico. São Paulo: Cortez, 2002.
SILVA, S. V. Erro e correção: as crenças de dois professores de escola pública e de alguns de seus alunos. 2004. Dissertação (Mestrado em Letras e Lingüística) ”“ Faculdade de Letras, Universidade Federal de Goiás, Goiânia.
SELINGER, H. W.; SHOHAMY, E. Second Language Research Methods. Oxford: Oxford University Press, 1989.
SELINKER, L. Interlanguage. In: RICHARDS, Jack C. Error Analysis ”“ Perspectives on Second language Acquisition. Assex; Longman Group Limited, 1972. Biblioteca da UNICAMP.
____________ Interlengua. In LINCERAS, J. M. La adquisicion de las lenguas extrajeras. Madrid: Visor, 1992.
TSUI, A B. M. Clasroom iterection. In: CARTER, R.; NUNAN, D. (Ed). The Cambridge guide to teaching English to speakerrs of other languages. Cambridge University Press, 2001. p. 120-125.
VYGOTSKY, L. S. Pensamento e Linguagem. São Paulo:Martins Fontes, 1999.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).