A TRANSCRIAÇÃO BÍBLICA EM HAROLDO DE CAMPOS: A POÉTICA DE GÊNESIS
Palavras-chave:
tradução, transcriação, Gênesis.Resumo
Haroldo de Campos (1929-2003) situa-se na origem da chamada poesia concreta, provocadora de impactos na poesia brasileira e internacional. Além de poeta, publicou ensaios críticos sobre literatura e traduziu de diversas línguas para o português, revitalizando a invenção poética no cenário nacional. A tradução constitui-se num dos aspectos mais importantes de sua obra e, neste trabalho, iremos esboçar uma síntese da teoria da tradução, evidenciando a responsabilidade transcriativa reclamada por Haroldo de Campos. Em seguida, analisaremos sua transcriação de Gênesis 1 e 2.1-4 e, sobretudo, teceremos considerações sobre seus neologismos e sua reinvenção poética.Downloads
Referências
ASSOCIAÇÃO LAICAL DE CULTURA BÍBLICA. Vademecum para o Estudo da Bíblia. São Paulo: Paulinas, 2000.
BASSNETT, Susan. Estudos de tradução: fundamentos de uma disciplina. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2003.
BÍBLIA. Português. Bíblia de Jerusalém. São Paulo: Paulinas, 2003.
BÍBLIA. Bíblia do Peregrino. São Paulo: Paulus, 2002.
BOHUNOVSKY, Ruth. A (im)possiblidade da “invisibilidade” do tradutor e da sua “fidelidade”: por um diálogo entre a teoria e a prática de tradução. Cadernos de Tradução. Florianópolis: NUT, 2001, v.2, n.8, p.51-62.
CAMPOS, Haroldo de. A operação do texto. São Paulo: Perspectiva, 1976.
CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & Outras metas. 4 ed. São Paulo: Perspectiva, 1992.
CAMPOS, Haroldo de. Bere’shith: a cena da origem. São Paulo: Perspectiva, 2000.
CAMPOS, Haroldo de. Éden: um tríptico bíblico. São Paulo: Perspectiva, 2004.
GOTTWALD, Norman K. Introdução socioliterária à Bíblia Hebraica. São Paulo: Paulinas, 1988.
JAKOBSON, Roman. Lingüística e comunicação. 9 ed. São Paulo: Cultrix, 1977.
MARGOT, Jean-Claude. Traduzir sin traicionar: Teoria de la traducción aplicada a los textos bíblicos. Madrid: Ediciones Cristandad, 1987.
RÓNAI, Paulo. Escola de tradutores. 6 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1987.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingüística geral. 9 ed. São Paulo: Cultrix, 1979.
SOUZA, Rômulo Cândido de. Palavra, parábola: uma aventura no mundo da linguagem. 2 ed. Aparecida: Santuário, 1990.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).