Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30845

Mots-clés :

Constantin Dobrogeanu-Gherea, Dificuldades da tradução

Résumé

Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Ana Alethéa de Melo César Osório, Universidade de Brasília

Bacharel em Letras ”“ Tradução/Inglês (2011) pela Universidade de Brasília. Especialista em Revisão de Textos (2015) pelo Centro Universitário de Brasília. Mestre em Estudos da Tradução (2020) na Universidade de Brasília. Revisora de textos na Editora Universidade de Brasília. Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Brasília, Distrito Federal, Brasil.

Ruxandra IndreÈ™, Universidade do Oeste de Timisoara

Doutoranda em Tradutologia pela Universidade do Oeste de Timisoara, Romênia. Participou do projeto de tradução de Les traducteurs dans l’histoire (EUV, 2008). Professora adjunta, tradutora e intérprete. Universidade do Oeste de Timisoara, TimiÈ™oara, Timis, Romênia.

Téléchargements

Publié-e

2020-04-23

Comment citer

DE MELO CÉSAR OSÓRIO, Ana Alethéa; INDREÈ™, Ruxandra. Constantin Dobrogeanu-Gherea, As dificuldades da tradução. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 9, n. 3, p. 153–156, 2020. DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30845. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30845. Acesso em: 22 nov. 2024.

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.