Canto a Mí Mismo: uma Resposta Poética Whitmaniana a Guerra Civil Espanhola, por León Felipe
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.32455Palabras clave:
León Felipe. Walt Whitman. Tradução. Guerra Civil Espanhola. Exílio.Resumen
O presente trabalho pretende abordar a tradução feita pelo poeta espanhol León Felipe de Song of Myself, de Walt Whitman, a fim de analisá-la a partir de suas relações com a Guerra Civil Espanhola e a experiência do exílio. Propõe-se refletir sobre a recriação tanto do poema quanto do eu-lírico whitmaniano, abordando-os como respostas líricas à experiência traumática da guerra e do exílio.
Descargas
Citas
Botelho, A. (2004). Inscriptions: Proposição de Leaves of Grass. Via Panorâmica-Revista de estudos anglo-americanos, (1), 161–198. https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/6182
Cippoloni, M. (1995). Due traduzioni per una polemica: León Felipe e Borges traduttori di Whitman. In Associazione ispanisti italiani, Scrittura e Riscrittura: traduzioni, refundiciones, parodie e plagi (pp. 171–186). Bulzoni Editore.
Cuentas, J. (2007) El sujeto del exilio. In J. Martínez, Exilios y residencias: escrituras de España y América (pp. 12–24). Iberomaricana,
Frau, J. (2002). Una traducción polémica: León Felipe ante la obra de Whitman y Shakespeare. Hermeneus. Revista de Traducción e Interpretación, (4), 33–70. http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=290504
Ginzburg, J. (2003). Theodor Adorno e a poesia em tempos sombrios. Alea, 5, 61–69. http://dx.doi.org/10.1590/S1517
Felipe, L. (2012). Poesías Completas. Visor Libros.
Felipe, L. (1993). Habla el prólogo. In W. Whitman, Canto a mí mismo (L. Felipe, Trad.). Losada. (Obra originalmente publicada em 1941, Song of Myself).
Mitchell, R. (1969). A prosody for Whitman. PMLA, 84(6), 1606–1612. http://www.jstor.org/stable/1261507
Öz, F. (2016). Drum-Taps: Whitman’s Problematic Legacy as a War Poet. IAFOR Journal of Literature & Librarianship, 5(1), 31–41. https://www.researchgate.net/publication/311230205
Prado, M. (1999). Tramas, Telas e Textos. Edusp.
Soares, G. (2007). Novos meridianos da produção editorial em castelhano: o papel de espanhóis exilados pela Guerra Civil na Argentina e no México. Varia Historia, 23(38), pp. 386–398. http://old.scielo.br/pdf/vh/v23n38/v23n38a09.pdf
Whitman, W. (1993). Canto a mí mismo (L. Felipe, Trad.). Losada. (Obra originalmente publicada em 1941, Song of Myself)
Whitman, W. (2004). Walt Whitman: The Complete Poems. Penguin Classics.
Whitman, W. (2008). Leaves of Grass. Iluminuras.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 CC BY
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Copyright Statement
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).
- When submitting papers to be evaluated by the Belas Infiéis journal, the author(s):
- Declare that the contents of the contributions are original and of their original creation, being entirely responsible for their content if there is an objection by third parties.
- Claim to be aware that they should not commit academic plagiarism.
- Declare that the manuscript has not been published, completely or partially, in Portuguese or another language. If it is a translation it should be submitted to the Translated Articles section.
- Declare that the manuscript is not being evaluated by other journals.
- Declare that the manuscript was not submitted to another journal simultaneously.
- Commit(s) to inform the journal of any kind of error or inaccuracy in their contribution (published, in evaluation or in editing) and to collaborate with the editors to make due corrections of the article (when in evaluation or editing) or erratum/retraction (after publication).
- Declare that there is no conflict of interest regarding the published work.
- Authorize its release if it is accepted for publication without any kind of monetary compensation.
- Agree to assign non-exclusive rights to publication to the magazine, remaining free to make their contribution available in other media as long as the publication of the first version in Belas Infiéis magazine is mentioned. They also authorize Belas Infiéis to assign their texts for reproduction in content indexers, virtual libraries and similar platforms.
- Maintain copyright and grant the journal the right of first publication, the work being licensed under theCreative Commons Attribution License.
- Is/Are allowed and encouraged to publish and distribute their work online after the editorial process, which may increase the impact and citation of the published work.
- Authorize the editorial team to make textual adjustments and to adapt the article to the publication rules, when necessary.