Tradução do discurso “Sobre aqueles que escrevem discursos escritos ou sobre os sofistas”, de Alcídamas

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.28272

Palavras-chave:

Discurso. Retórica. Oratória. Sofista, Literatura grega.

Resumo

Este trabalho propõe uma tradução para o português de um discurso oratório do grego Alcídamas que se intitula Sobre aqueles que escrevem discursos escritos ou sobre os sofistas. Na obra, é defendida a ideia de que o orador deve almejar a capacidade de falar de improviso sobre qualquer assunto em oposição aos oradores que escrevem e memorizam seus discursos, uma vez que, para o autor, a escrita seria uma prática inferior.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Michel Ferreira dos Reis, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho

Doutorando e Mestre (2017) em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, campus Araraquara. Graduado em Letras (2013) pela mesma instituição. Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara, Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa. Araraquara, São Paulo, Brasil. 

Referências

BLASS, F. W. (ed.). Antiphontis Orationes et fragmenta, adivnctis Gorgiae, Antisthenis. Alcidamantis, declamationibvs. Leipzig: Teubner, 1892. Disponível em: https://archive.org/details/antiphontisorati00antiuoft. Acesso em: 10 out. 2019.

Downloads

Publicado

31-10-2020

Como Citar

REIS, Michel Ferreira dos. Tradução do discurso “Sobre aqueles que escrevem discursos escritos ou sobre os sofistas”, de Alcídamas. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 9, n. 5, p. 351–365, 2020. DOI: 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.28272. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/28272. Acesso em: 20 jun. 2024.

Edição

Seção

Traduções literárias

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.