O lugar da literatura infantil traduzida no mercado livreiro grego e os fatores que influenciam sua seleção e transferência

Autores

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23211

Palavras-chave:

Literatura infantil. Livros infantis traduzidos. Seleção e transferência. Mercado livreiro grego. Entrevistas.

Resumo

Este artigo observa como o segmento de literatura infantil traduzida tem evoluído no mercado livreiro grego, explorando os fatores que exercem um papel central em sua seleção e transferência a partir de outros países para a Grécia. Para estes fins, empregam-se dados quantitativos já publicados, ao mesmo tempo em que se desenvolve uma análise qualitativa de cinco entrevistas, conduzidas com três tradutores gregos e dois executivos de importantes editoras na Grécia.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Petros Panaou, University of Georgia

Clinical Associate Professor at the Department of Language and Literacy Education, University of Georgia, USA. PhD (2007) and MA (2001) in English Studies ”“ Children’s Literature at Illinois State University, USA. BSc in Education (1998) at the University of Cyprus, Republic of Cyprus. Athens, Georgia, The United States of America.

Tasoula Tsilimeni, University of Thessaly

Assistant Professor of Children's Literature, University of Thessaly, Greece. Volos, Greece.

Downloads

Publicado

23-05-2019

Como Citar

PANAOU, Petros; TSILIMENI, Tasoula. O lugar da literatura infantil traduzida no mercado livreiro grego e os fatores que influenciam sua seleção e transferência. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 8, n. 3, p. 165–177, 2019. DOI: 10.26512/belasinfieis.v8.n3.2019.23211. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/23211. Acesso em: 23 nov. 2024.

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.