A PALAVRA E O SIGNIFICADO SOB A PERCEPÇÃO DO TRADUTOR RENASCENTISTA

Autores

  • Laís Gonçalves Natalino UFSC

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v2.n1.2013.11225

Palavras-chave:

tradução renascentista, relação palavra/significado

Resumo

Frente às mais diferentes teorias acerca dos Estudos da Tradução, cabe ao tradutor identificar as melhores estratégicas e métodos com os quais deseja traduzir seu texto. Entretanto, é natural a tendência de recorrer aos tradutores clássicos para buscar respostas e justificar práticas atuais. Ancorado na antologia bilíngue Clássicos da Teoria da Tradução - V.4, Renascimento (FURLAN, 2006), que contempla textos teóricos sobre tradução, o presente trabalho busca analisar como os tradutores renascentistas Martin Luther (1530), Leonardo Bruni Aretino (1420-26), Juan Luis Vives (1533) e Étienne Dolet (1540) tratavam a relação palavra/significado, tema amplamente discutido por tradutores, pesquisadores e estudantes de tradução e que perdura há décadas. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BRUNI ARETINO, Leonardo. Da tradução correta. Tradução de Mauri Furlan. In: FURLAN, Mauri (Org.). Clássicos da teoria da tradução. (Antologia Bilíngue, v. 4). Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006.p.53-79.

DOLET, Étienne. Como traduzir bem de uma língua para outra. Tradução de Mauri Furlan. In: FURLAN, Mauri (Org.). Clássicos da teoria da tradução.(Antologia Bilíngue, v. 4).Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006.p. 199-205.

FURLAN, Mauri. A tradução retórica do Renascimento. In: ____.(Org.). Clássicos da teoria da tradução.(Antologia Bilíngue, v. 4).Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006. p. 17-45.

FURLAN, Mauri. La teoría de la interpretatio. [S.l.: s.n., 20--].

LUIS VIVES, Juan. Versões ou traduções. Tradução de Mauri Furlan. In: FURLAN, Mauri (Org.). Clássicos da teoria da tradução.(Antologia Bilíngue, v. 4). Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006.p. 121-129.

LUTERO, Martinho. Carta aberta sobre a traducão. Tradução de Mauri Furlan. In: FURLAN, Mauri (Org.). Clássicos da teoria da tradução. (Antologia Bilíngue, v. 4). Florianópolis: UFSC/NUPLITT, 2006.p. 91-115.

OUSTINOFF, Michaël. A tradução ”“história, teorias e métodos. São Paulo: Parábola, 2011.p.30-78.

Downloads

Publicado

09-09-2013

Como Citar

NATALINO, Laís Gonçalves. A PALAVRA E O SIGNIFICADO SOB A PERCEPÇÃO DO TRADUTOR RENASCENTISTA. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 2, n. 1, p. 149–156, 2013. DOI: 10.26512/belasinfieis.v2.n1.2013.11225. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11225. Acesso em: 19 abr. 2024.

Edição

Seção

Artigos

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.