Brincadeira, engajamento e multiletramento para produção do inédito viável em um ambiente multilíngue

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.26512/rhla.v22i1.46945

Mots-clés :

Translinguagem, Multiletramentos, Multiletramento Engajado, Educação Linguística Crítica, Carnaval

Résumé

Nosso objetivo é apresentar uma experiência de interação multilíngue em um ambiente de aprendizagem criativa, na qual os participantes foram convidados a fazer uso de suas estratégias comunicativas em um contexto multicultural. Nesta proposta, apresenta-se como os conceitos de Brincar (VYGOTSKY, 1933), Multiletramento Engajado (LIBERALI, 2021) e Multiletramento se entrelaçam para produzir o inédito viável (FREIRE, 1987) no Projeto Brincadas, uma iniciativa brasileira apoiada pela Global Play Brigade, grupo internacional de mais de 60 países, incluindo o Brasil. Este projeto surgiu como resposta às dificuldades causadas pela pandemia COVID-19. Portanto, o projeto Brincadas tenta transformar as situações limites (FREIRE, 1987), materializando novas alternativas para superar os obstáculos que se impõem no cotidiano em meio a esse contexto pandêmico da COVID-19. Nesta atividade, os participantes foram convidados a utilizar seus diferentes repertórios e experiências de vida social para recriá-los de forma mais crítica e revolucionária, ressignificando seu aprendizado e ampliando suas possibilidades de atuação. Para este artigo, nos referimos a uma experiência de Carnaval Virtual oferecida pelo Projeto Brincadas em fevereiro de 2021.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Fernanda Coelho Liberali, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Fernanda Coelho Liberali é formadora de formadores, pesquisadora e professora da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, no Departamento de Ciências da Linguagem e Filosofia, nos Programas de Pós-Graduação em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem, em Educação: Formação de Formadores e em Educação: Currículo. Possui graduação em Letras pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, mestrado e doutorado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, pós-doutorado pela Universidade de Helsinki, pela Freie Universität Berlin e pela Rutger University e realizou estágio de pesquisa sênior na Universidade de Notre Dame/USA. É bolsista de produtividade em pesquisa do CNPq; líder do GP/CNPq/PUC-SP Linguagem em Atividade no Contexto Escolar e do Grupo de Estudos em Educação Bi/multilíngue (GEEB); parecerista do CNPq, da CAPES e da FAPESP; representante brasileira do comitê internacional do Simpósio Internacional de Bilinguismo e Educação Bilíngue na América Latina (BILINGLATAM); representante da PUC-SP junto ao Consórcio Internacional de Universidades Católicas pela Sustentabilidade Ecológica; membro do Eastside Institute Associates e do Global Network da University of Leeds, professora visitante na Universidade de Notre Dame, coordenadora geral do projetos nacionais de extensão e pesquisa Programa Digitmed e Projeto Brincadas e co-fundadora da Global Play Brigade.

Rayssa Mesquita Dunkerly, PPGL - Universidade Federal de Pernambuco

Rayssa Mesquita é Doutoranda em Linguística na UFPE (Aprovada em 1º lugar da Linha 04 no processo seletivo 2020), com Tese intitulada "Educação Bilíngue e Translinguagem na Educação Superior", com período de Doutorado Sanduíche PDSE/CAPES (Edital nº 19/2020, com processo nº 88881.623280/2021-01) na Universidade da Geórgia (UGA - USA). Rayssa é, também, Mestre em Linguística (UFPE) (Aprovada em 1º lugar da Linha 04 no processo seletivo 2018), com a Dissertação "O que é, afinal, uma Escola Bilíngue? - A Voz Do Professor Nos Programas Bilíngues De Escolas Da Região Metropolitana Do Recife" e graduada em Letras ? Licenciatura em Língua Estrangeira Moderna ? Inglês (UFPE) com TCC intitulado ? ?Snake pegou apple!? Early Childhood Bilingual Education: A longitudinal case study of twins from age 1 to 3 years old?. Rayssa pertence aos grupos de pesquisa e extensão "Brincada da Educação" (PUC-SP) e "LACELI (Linguagem, Ação, Crítica e Educação em Línguas) (CNPq/UFPE) " Também possui Graduação em Teologia (FATIN), e parte dos cursos superiores de Direito (FG/Damas) e Gastronomia e Segurança Alimentar (UFPRE). Tem ampla experiência no ensino de língua inglesa, nas suas diversas vertentes (Bilinguismo, ESL/EFL, ESP/Inglês Instrumental, Língua Inglesa em escola regular), tendo atuado em instituições de ensino como Colégio Santa Maria, Colégio Primeiro Passo, Eccoprime Bilingual School, NLC - UFPE, CCBC, Skill, Britanic e Target. Possui também certificações de ensino internacional, como CELTA (Cambridge). Tem interesse nas áreas de Pluri/Bilinguismo, Linguística Aplicada, Estudos Decoloniais na Linguagem, Translinguagem/Translanguaging, Metodologia do Ensino de Língua Inglesa, Novas Tecnologias no Processo Ensino-Aprendizagem, Gêneros Textuais, Formação Docente e demais temas relevantes ao processo de ensino-aprendizagem. Link para Academia: .www.academia.edu/RayssaMesquita ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4064-4236

Sandra V. André Borges, IMTE - Saint Mary's University

Sandra Virgínia André Borges possui graduação em Letras-Tradutor e Intérprete em Inglês pelo Centro Universitário Ibero-Americano(2002). Atualmente é Partner Relationship Coordinator da Oxford University Press. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Línguas Estrangeiras Modernas. 

Luciana Kool Modesto-Sarra, PPG/LAEL - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Luciana Kool Modesto Sarra é orientanda da Profa. Dra. Fernanda Coelho Liberali, na PUC/SP, pós-graduada em Alfabetização pelo Instituto Superior de Educação Vera Cruz e em Didática para Educação Bilíngue e Implementação de didáticas da BNCC pelo Instituto Singularidades. É graduada em Educação Física, Pedagogia, Letras (Português/Inglês) e Matemática. Trabalha na educação desde 1995 e atuou em diversas áreas da educação. Tem formação do IB Program. Atualmente é professora do Ensino Fundamental I na Beacon School. Participa de grupos de estudos de Alfabetização e Letramento, Educação Bi/multilíngue (GEEB-PUC/SP) e Grupo de Estudos do Singularidades para o Ensino da Matemática (GESEM). Integra o Grupo de Pesquisa LACE ? Linguagem e Atividade em Contexto Escolar ?, da PUC/SP, inscrito no Cnpq em 2014, o Projeto de Extensão BRINCADAS: o inédito-viável em tempos de crise, que focaliza a formação de educadores como agentes transformadores e alunos críticos-reflexivos e a Global Play Brigade.

Marina Tiso, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Pós-graduada em Psicopedagogia pelo Instituto Sedes Sapientiae e em Alfabetização pelo Instituto Superior de Educação Vera Cruz. É graduada em Pedagogia pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC/SP). Trabalha na educação desde 1995 e atuou em diversas áreas da educação. Tem formação do IB Program. Atualmente é professora de Português como Língua de Herança na comunidade de Vancouver - Canadá. Integra o Grupo de Pesquisa em Linguagem em Atividade no Contexto Escolar (LACE-PUC/SP), o Grupo de Estudos em Educação Bi/multilíngue (GEEB- PUC/SP) e dos Projetos Nacionais de Extensão e Pesquisa: Programa Digitmed, Projeto Brincadas e Global Play Brigade.

Références

ALVES, E. J.; FARIA, D. C. Educação em tempos de pandemia: lições aprendidas e compartilhadas. Revista Observatório, [S.I.], v. 6, n. 2, p. 1-18, 2020.

COPE, B.; KALANTZIS, M. (Eds.). Multiliteracies: literacy learning and the design of social futures. London: Routledge, 2000.

FREIRE, P. Pedagogia do oprimido 17.ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1987[1970].

FREIRE, P. Pedagogia da esperança: um reencontro com a pedagogia do oprimido. 21. ed. Rio de Janeiro/São Paulo: Paz e Terra, 2014 [1992].

FREIRE, P. Educação como prática da liberdade. 27 ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2003b.

GARCÍA, O. Introducing bilingual education. In: Bilingual education in the XXI century: a global perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell, 2009.

GUNTHER, D. Interculturalidad: una aproximación antropológica. Perfiles Educativos, v. 39, n. 156,P. 192-207, 2017.

LIBERALI, F. C. Multiletramento engajado para a prática do bem viver. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, SC, v. 22, n. 1, p. 125-145, jan./abr. 2022.

LIBERALI, F. C. Construir o inédito viável em meio a crise do coronavírus: lições que aprendemos, vivemos e propomos. In: LIBERALI, F. C., FUGA, V. P., DIEGUES, U. C. C. AND CARVALHO, M. P. (Eds). Brincando em tempos de pandemia: brincando com um mundo possível. 2020a. Campinas: Pontes. p. 13-21.

LIBERALI, F. C. A pesquisa crítica de colaboração como forma de resistir-expandir em contextos de decolonialidade. Live presented at III Circle of Conferences, 2020b.

LIBERALI, F.C. Transforming urban education in São Paulo: insights into a critical-collaborative school project. DELTA., v. 35, n. 3. 2019a. Available from: <http://dx.doi.org/10.1590/1678-460x2019350302>.

LIBERALI, F.C. O compromisso da Linguística Aplicada com a formação de educadores: avanços e desafios. Apresentação oral na Jornada Internacional de Linguística Aplicada Crítica, Brasília, 2019b.

LIBERALI, F. C..; MAGALHÃES, M. C. C. Formação de professores e pesquisadores: argumentando e compartilhando significados. In: TELLES, J. A. (Org.). Formação inicial e continuada de professores de línguas: dimensões e ações na pesquisa e na prática. Campinas: Pontes, 2009. p. 43-66.

MBEMBE, A. Necropolítica. Artes & Ensaios, v. 32, p. 123-151, 2016.

MEGALE, A. H.; LIBERALI, F. C. Implications of the concept of funds of perezhivanie as an alternative for multilingual education. Revista X, v. 15, n.1, p. 55-74, 2020.

MOREIRA, E. S., LIMA, E. O.; BRITO, R. O. Estudo comparado das políticas públicas educacionais de inclusão digital: Brasil e Uruguai. Revista 1, p. 1-22, 2019.

NERI, M. Inequality in Brazil: inclusive growth trend of this millennium is over. WIDER Policy Brief 2019/1. Helsinki: UNU-WIDER.

PINHEIRO-MACHADO, R. Amanhã vai ser maior. o que aconteceu com o Brasil e possíveis rotas de fuga para a crise atual. São Paulo: Planeta do Brasil, 2019.

ROJO, R. Pedagogia dos multiletramentos: diversidade cultural e de linguagens na escola. São Paulo: Parábola, 2012.

SOARES, M. Alfabetização e letramento. 7 ed. São Paulo: Editora Contexto, 2017.

STREET, B. What's "new" in new literacy studies?: critical approaches to literacy in theory and practice. Current Issues in Comparative Education, Columbia University, v. 5, n.2, p. 77-91, 2003.

THE NEW LONDON GROUP. A pedagogy of multiliteracies: designing social futures. The Harvard Educational Review, v. 66, n. 1, p. 60-92, 1996.

VENDRAMINI-ZANELLA, D. et al. GP lace na formação engajada. In: SIMPÓSIO DE GRUPOS DE PESQUISA SOBRE FORMAÇÃO DE PROFESSORES DO BRASIL. Anais... Brasília, DF: Universidade de Brasília, 2021. Available at: .

VYGOTSKY, L. S. Play and its role in the mental development of the child. 2022[1933]. Available at: <https://www.marxists.org/archive/vygotsky/works/1933/play.htm>. Accessed on: 22. Apr. 2022.

VYGOTSKY, L. S.. A construção do pensamento e da linguagem. Trad. de Paulo Bezerra. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2009 [1934].

VYGOTSKY, L. S. A formação social da mente: o desenvolvimento dos processos psicológicos superiores. São Paulo: Martins Fontes, 2014.

WALSH, C. Interculturalidad crítica y educación intercultural. Conference presented in: INTERCULTURALIDAD Y EDUCACIÓN INTERCULTURAL, Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello, La Paz. 2009. Available at: <http://docplayer.es/13551165-Interculturalidad-critica-y-educacion-intercultural.html>. Accessed on: 11. Apr. 2021.

Téléchargements

Publié-e

2023-06-30

Comment citer

Liberali, F. C., Dunkerly, R. M., Borges, S. V. A., Modesto-Sarra, L. K., & Tiso, M. (2023). Brincadeira, engajamento e multiletramento para produção do inédito viável em um ambiente multilíngue. Revista Horizontes De Linguistica Aplicada, 22(1), DT2. https://doi.org/10.26512/rhla.v22i1.46945

Numéro

Rubrique

Dossiê: Translinguagem e educação linguística crítica em contexto (pós)pandêmico