Kourouma e os dicionários, Achebe e os intérpretes: traduzindo a mimesis da degradação

Autores/as

  • Germana Henriques Pereira
  • Fernanda Alencar Pereira

Palabras clave:

Ahmadou Kourouma. Chinua Achebe. Tradução. Língua híbrida. Mediação cultural.

Resumen

Este artigo tem como objetivo traçar um paralelo entre romances de Ahmadou Kourouma e de Chinua Achebe, considerando os elementos das narrativas que remetem à representação dos narradores e personagens como tradutores/intérpretes de seus contextos culturais, sociais e políticos. Intenta-se analisar a forma como esses escritores, como “autores traduzidos”, constroem suas línguas literárias compósitas, utilizando a língua francesa e a língua inglesa como base para mediação entre seus universos, malinque e igbo, nos contextos de guerra e colonização.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ACHEBE, Chinua. (1966). A man of the people. London: Heinemann, 1989.

_____. Arrow of God. 3. ed. (1964) London: Heinemann, 1986.

_____. Things fall apart. 2. ed. 1958London: Heinemann, 2006.

_____. Morning yet on creation day. London: Heinemann, 1977.

BENJAMIN, Walter. (1923) A tarefa do tradutor, quatro traduções para o português. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2008.

BERKANI, Mohamed. Francophonie: l’Algérie et son “butin de guerre”. Francetvinfo. Publicado em 18/03/2015. Disponível em:

<http://geopolis.francetvinfo.fr/francophonie-lalgerie-et-son-butin-de-guerre-56411>.

CASANOVA, Pascale. A república mundial das letras. Trad. por Marina Appenzeller. São Paulo: Estação Liberdade, 2002.

FANON, Frantz. Les damnés de la terre. (1952). Paris: Édition Gallimard, 1991.

KOUROUMA, Ahmadou. Allah n’est pas obligé (2000). Paris: Points, 2002.

MELONE, Thomas. Chinua Achebe et la tragedie de l’histoire. Paris: Présence Africaine, 1973.

ROBIN, Benoît. Ahmadou Kourouma. In: Portail efr@nçais: <http://www.restode.cfwb.be/francais>. 2004 Acesso em: 19/01/2016.

THIONG’O, Ngugi wa. Decolonising the Mind: the politics of language in african literature. Portsmouth: Heinemann, 1986.

Publicado

2016-02-08

Cómo citar

Pereira, G. H., & Pereira, F. A. (2016). Kourouma e os dicionários, Achebe e os intérpretes: traduzindo a mimesis da degradação. Revista Cerrados, 25(41). Recuperado a partir de https://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/25386

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.