Três poemas de amor, de Alexandr Púchkin
DOI:
https://doi.org/10.26512/caleidoscopio.v3i1.9035Palabras clave:
Tradução. Três Poemas de Amor. Alexandr Púchkin.Resumen
Estes Três poemas de amor, de Alexandr Púchkin (1799-1837), são amplamente conhecidos na Rússia onde fazem parte dos currículos escolar e universitário. Os traços característicos do brilhante estilo puchkiniano ”“ simplicidade da construção sintática, leveza da métrica e precisão da rima ”“ percebem-se claramente neles. A versão portuguesa desses poemas visa apresentar aos leitores lusófonos tanto seu conteúdo quanto, e principalmente, sua forma literária.
Descargas
Citas
BRAGA HORTA, Anderson. Traduzir poesia. In: Traduzir poesia. Brasília: Thesaurus, 2004, pp. 11-15.
PÚCHKIN, Alexandr. Três poemas de amor (tradução, apresentação e notas explicativas de Oleg Almeida). In: (N.T.) / Revista Literária em Tradução, ano IV, volume VII, Florianópolis, set., 2013, 352 p.
ВОИÐОВÐ, Ð.Я.; СТÐРЕЦ, С.М.; ВЕРХУШÐ, Ð’.М.; ЗДИТОВЕЦКИЙ, Ð.Г. РуÑÑко-португальÑкий Ñловарь / Dicionário Russo-Português. 2-е издание. МоÑква: РуÑÑкий Ñзык, 1989, 814 Ñ.
ЛОТМÐРЮ. М. Пушкин: Ð‘Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÑателÑ; Статьи и заметки, 1960””1990; "Евгений Онегин": Комментарий. С-Петербург: ИÑкуÑÑтво-СПБ, 1995, 846 Ñ.
МÐЙМИÐ, Е.Ð. Пушкин. Жизнь и творчеÑтво. МоÑква: Ðаука, 1982, 207 Ñ.
ПУШКИРÐ.С. «Ð¯ помню чудное мгновенье...», «Ðа холмах Грузии лежит Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°...», «Ð¯ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»: любовь ещё, быть может...»: Собрание Ñочинений в 10-ти томах. Том 2. МоÑква: ГИХЛ, 1959, Ñтр. 89, 246, 259.
ФЕЕРШТЕЙÐ, Е.Ð.; СТÐРЕЦ, С.М. Большой португальÑко-руÑÑкий Ñловарь / Grande Dicionário Português-Russo. 4-е издание. МоÑква: Живой Ñзык, 2001, 936 Ñ.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a laLicencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).