Uma tradução de “Mary Christina”, de Henry Handel Richardson
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n3.2021.33204Palavras-chave:
Tradução literária. Tradução colaborativa. “Mary Christina”. Henry Handel Richardson.Resumo
Este trabalho consiste em uma tradução do conto “Mary Christina”, de Henry Handel Richardson, pseudônimo da australiana Ethel Florence Lindesay Richardson. Um breve texto de apresentação da escritora precede a tradução.
Downloads
Referências
Ackland, M. (2005). Henry Handel Richardson’s Years in Wilhelmine Germany: The “most cultured land in Europe”? English Literature in Transition, 1880-1920, 48(2), 147-163. 10.2487/7038-Q223-7864-1477
Clancy, L. (1999). Richardson, Henry Handel. In T. Riggs (Ed.), Reference guide to short fiction (2 ed., pp. 535-537). St. James Press
Britannica, T. Editors of Encyclopaedia. (2021, mar. 16). Henry Handel Richardson. Encyclopedia Britannica. https://www.britannica.com/biography/Henry-Handel-Richardson
Owens, J. T. (1987). Henry Handel Richardson. English Literature in Transition, 1880-1920, 30(4), 481-483. https://muse.jhu.edu/article/374779/pdf
Richardson, H. H. (2015). Mary Christina. In H. H. Richardson. The end of a childhood: the complete stories of Henry Handel Richardson. Project Gutenberg Australia. http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200661h.html
Solomon, R. (2014). Two Studies: Henry Handel Richardson and The Great Extractor. Script & Print, 38(4), 229-248. https://www.henryhandelrichardsonsociety.org.au/documents/TwoStudiesHHR.pdf
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 CC BY
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).