Uma reflexão necessária: quando a tradução se torna digital
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v12.n1.2023.42887Palavras-chave:
Tradução. Contextos Digitais. Ofício do Tradutor.Resumo
Resenha da coletânea When translation goes digital: case studies and critical reflections, organizada por Renée Desjardins, Claire Larsonneur e Philippe Lacour, publicada em formato impresso e digital pela Palgrave Macmillan em 2021, na Suíça. A obra trata, em dez capítulos, de temas atinentes à relação entre Tecnologia e Tradução no mundo contemporâneo, incluindo os aspectos sociais envolvidos tanto no uso das novas tecnologias disponíveis nesse campo como também as influências dos contextos digitais sobre o próprio ofício do tradutor.
Downloads
Referências
DESJARDINS, Renée, LARSONNEUR, Claire, & LACOUR, Philippe (orgs.). (2021). When translation goes digital: case studies and critical reflections. (289 p.). Cham, Suíça: Palgrave Macmillan. [ISBN: 9783030517618 - eBook; 9783030517601 - impresso]
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 CC BY
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).