Poema pós-histórico: poesia como exercício de tradução e encontro entre línguas e linguagens. O caso das Galáxias de Haroldo de Campos
DOI:
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.34430Palavras-chave:
Poesia como tradução. Plurilinguismo. Trauma e tradução. Catástrofes. Livros.Resumo
O texto faz uma leitura da obra Galáxias de Haroldo de Campos a partir de alguns eixos temáticos: o fim do livro em sua forma tradicional; a obra como montagem de fragmentos e ruínas das catástrofes do século XX; a presença do plurilinguismo na obra e sua exploração do non sense; a relação entre o poema e a tradição de literatura urbana e de viagem. Partindo da noção de Vilém Flusser de pós-história, associada à ideia de fim do livro e de crise da escrita alfabética linear, o artigo mergulha no texto de Haroldo destacando sua obra como performance da viagem, como ato ao mesmo tempo fundacional, germinador, e final, um verdadeiro luto e redenção da morte do livro.
Downloads
Referências
Benjamin, W. (1972). Gesammelte Schriften (Vol. III: Kritiken und Rezensionen; R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Ed.). Suhrkamp.
Benjamin, W. (1972a). Gesammelte Schriften (Vol. IV: Kleine Prosa. Baudelaire-Übertragungen; R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Ed.;). Suhrkamp.
Benjamin, W. (1974). Gesammelte Schriften (Vol. I: Abhandlungen; R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Ed.). Suhrkamp.
Benjamin, W. (1977). Gesammelte Schriften (Vol. II: Aufsätze, Essays, Vorträge; R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Ed.). Suhrkamp.
Benjamin, W. (1983). Gesammelte Schriften (Vol. V: Das Passagen-Werk; R. Tiedemann & H. Schweppenhäuser, Ed.). Suhrkamp.
Benjamin, W. (1989). Obras escolhidas (v. III, Charles Baudelaire, um lírico no auge do capitalismo; J. C. M. Barbosa & H. A. Baptista, Trad.). Brasiliense.
Benjamin, W. (1993). O Conceito de Crítica de Arte no Romantismo Alemão (M. Seligmann-Silva, Trad. pref. e notas). Iluminuras/EDUSP. (Tradução de: Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik, 1925)
Benjamin, W. (2012). Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura (S. P. Rouanet, Trad.; M. Seligmann-Silva, Rev. Técnica; 6. ed. rev.). Brasiliense.
Benjamin, W. (2012a). Obras escolhidas (v. II, Rua de mão única; R. R. Torres F. & J. C. M. Barbosa, Trad.; M. Seligmann-Silva, Rev. Técnica; 8. ed. rev.). Brasiliense.
Campos, H. de. (1977). A palavra vermelha de Hölderlin [1967]. In H. de Campos, A arte no Horizonte do Provável (pp. 93–107). Perspectiva.
Campos, H. de. (1992). Metalinguagem e outras Metas. Perspectiva.
Campos, H. de. (2000). O Segundo Fausto: um poema enciclopédico-barroquizante. Revista USP, 47, 30–43.
Campos, H. de. (2004). Galáxias (2. ed. Revista). Editora 34.
Campos, H. de. (2013). O texto como descomunicação (Hölderlin) [1970]. In H. de Campos, A ReOPERAÇÃO DO TEXTO (pp. 95–107). Perspectiva.
Campos, H. de. (2013a). A clausura metafísica da teoria da tradução de Walter Benjamin, explicada através da Antígone de Hölderlin [1996]. In H. de Campos, Haroldo de Campos – Transcriação (M. Tápia & T. Médici, Org.; pp. 173–196). Perspectiva.
Campos, H. de; & Paz, O. (1985). Transblanco, Guanabara.
Flusser, V. (2008). O universo das imagens técnicas. Elogio da superficialidade. AnnaBlume.
Flusser, V. (2010). We shall survive in the memory of others. Verlag der Buchhandlung Walther König.
Houaiss A., Villar, M. de S., & Franco, F. M. de. (n.d.). Dicionário Houaiss da língua portuguesa online. http://houaiss.uol.com.br
Knauth, A. (2004). Haroldo de Campos en el contexto de la poesía políglota. In L. Block de Behar (Ed.), Haroldo de Campos, Don de poesía. Ensayos críticos sobre su obra y una entrevista (pp. 123–170). Fondo Editorial de la Universidad Católica Sedes Sapientae.
Mallarmé, S. (2013). Um lance de dados. Edição bilíngue (A. Faleiros, Trad.). Ateliê. (Tradução de: Un Coup de Dés, 1897)
Novalis. (1978). Werke, Tagebücher und Briefe (H.-J. Mähl & R. Samuel, Ed.; Vol. I). Carl Hanser Verlag.
Schlegel, F. (1963). Kritische Friedrich-Schlegel-Ausgabe (E. Behler, Ed.; Vol. XVIII). Verlag Ferdinand Schöningh.
Sebald, W. G. (1998). Die Ringe des Saturn. Fischer Verlag.
Sebald, W. G. (2002). Os anéis de Saturno (L. Luft, Trad.). Record. (Tradução de: Die Ringe des Saturn, 1995)
Valéry, P. (1957). Œuvres, 2 vols. (Bibliothèque de la Pléiade, vol. I.). Gallimard.
Warburg, A. (2003). Der Bilderatlas Mnemosyne (M. Warnke, Ed.; Gesammelte Schriften, segunda seção, vol. II.1). Akademie Verlag.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 CC BY
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dado ao acesso público desta revista, os textos são de uso gratuito, com obrigatoriedade de reconhecimento da autoria original e da publicação inicial nesta revista
A revista permitirá o uso dos trabalhos publicados para fins não comerciais, incluindo direito de enviar o trabalho para bases de dados de acesso público. As contribuições publicadas são de total e exclusiva responsabilidade dos autores.
Os autores, ao submeterem trabalhos para serem avaliados pela revista Belas Infiéis, mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob a Creative Commons Attribution License Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0).