Revista Lucía: uma mescla irreverente
DOI :
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.41817Mots-clés :
Revista Lucía. Cultura visual. Estudos da tradução. Estudos de gênero.Résumé
Em 2021, a irreverente mescla de cultura visual com tradução ganhou foco com uma nova publicação acadêmica gestada em meio à pandemia do coronavírus: a revista Lucía. A publicação tem periodicidade anual e foi criada e coeditada pela dupla composta por Fernanda Grigolin, doutora em Artes Visuais pela Unicamp, e Daniella Avelaneda Origuela, doutora em Estudos da Tradução pela USP. Lucía vem preencher, a que tudo indica, uma lacuna quanto a autores de países latino-americanos e do sul global em revistas feministas — trazendo também colaborações de autoria de coletivos de nacionalidades múltiplas. É interessante notar também a não institucionalização da revista, já desde seu nascimento, com seu caráter mutável e independente — tanto da academia, como do mercado editorial. A presente resenha se debruça sobre o primeiro número de Lucía: o número de estreia do periódico nos dá a oportunidade de refletir sobre seus processos de edição, os temas de seus artigos, ensaios, dossiês e debates produzidos, assim como seus locais geográficos e formações disciplinares de seus autores, com suas diversificadas afiliações epistemológicas.
Téléchargements
Références
Avelaneda, Daniella, & Grigolin, Fernanda (Ed.). (2021, março). Revista Lucía, 1(1), 1–224.
Avelaneda, Daniella, & Grigolin, Fernanda. (2021, março). Lucía 1: Um lugar de tradução como movimento visual ou um lugar visual como movimento de tradução. Lucía, 1(1), 5.
Battistella, Roberta Neves. (2021). A fotografia como um caminho para o fazer coletivo: Descobrindo a irreverência de ser – e ver – com mulheres latino-americanas. Lucía, 1(1), 44–56.
Beauvoir, Simone. (2019). O segundo sexo, vol. I: fatos e mitos. Nova Fronteira.
Capitão Derrite. (2021, 30 de julho). O projeto de lei que proíbe a linguagem neutra deve ser aprovado no Congresso? Folha de S.Paulo. https://www1.folha.uol.com.br/opiniao/2021/07/o-projeto-de-lei-que-proibe-a-linguagem-neutra-deve-ser-aprovado-no-congresso-sim.shtml
Grigolin, Fernanda. (2021, 2 de julho). Videoconferência de Fernanda Grigolin com Luciana Carvalho e Marina Darmaros [Comunicação pessoal].
Invasorix. (2021). Des/aprendiendo el pasado para futuros diferentes una lectura de tarot en el mes viii de 2020 (en años terrícolas). Lucía, 1(1), 17–23.
Mhereb, Maria Teresa, & Barbosa, Helena. (2021). Dossiê Sylvia Pnkhrust. Lucía, 1(1), 164–177.
Ortega, Sigrid. (2021). Epistemologia Ruminante, de Lucrécia Masson Córdoba. Lucía, 1(1), 121–129.
Sanchez, Ana Maria Castro. (2021). Partir de sí… forjar y andar el camino de la producción de narrativas sobre la acción política artística feminista. Lucía, 1(1), 57–68.
Tenda de Livros. (s.d.). Recuperado em 4 de agosto de 2021, de https://tendadelivros.org/
Wabi-Sabi, Mirna. (2021). (Anarco)Transcriação. Lucía, 1(1), 141–163.
Westhrop, Amy Jo. (2021). Anarchism and translation through the writings of the Soares sisters. Lucía, 1(1), 95–103.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés CC BY 2022
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Copyright Statement
Given the public access to this journal, the texts are free to use but requires the recognition of the original authorship and initial publication in this journal to be properly stated.
The journal allows the use of works published for non-commercial purposes, including the right to submit the work to publicly accessible databases. Published contributions are the sole and exclusive responsibility of the author(s).
- When submitting papers to be evaluated by the Belas Infiéis journal, the author(s):
- Declare that the contents of the contributions are original and of their original creation, being entirely responsible for their content if there is an objection by third parties.
- Claim to be aware that they should not commit academic plagiarism.
- Declare that the manuscript has not been published, completely or partially, in Portuguese or another language. If it is a translation it should be submitted to the Translated Articles section.
- Declare that the manuscript is not being evaluated by other journals.
- Declare that the manuscript was not submitted to another journal simultaneously.
- Commit(s) to inform the journal of any kind of error or inaccuracy in their contribution (published, in evaluation or in editing) and to collaborate with the editors to make due corrections of the article (when in evaluation or editing) or erratum/retraction (after publication).
- Declare that there is no conflict of interest regarding the published work.
- Authorize its release if it is accepted for publication without any kind of monetary compensation.
- Agree to assign non-exclusive rights to publication to the magazine, remaining free to make their contribution available in other media as long as the publication of the first version in Belas Infiéis magazine is mentioned. They also authorize Belas Infiéis to assign their texts for reproduction in content indexers, virtual libraries and similar platforms.
- Maintain copyright and grant the journal the right of first publication, the work being licensed under theCreative Commons Attribution License.
- Is/Are allowed and encouraged to publish and distribute their work online after the editorial process, which may increase the impact and citation of the published work.
- Authorize the editorial team to make textual adjustments and to adapt the article to the publication rules, when necessary.