Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”

Autores/as

  • Adalberto M¨üller Junior Universidade Federal Fluminense

DOI:

https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v7i2.21075

Palabras clave:

Francis Ponge. Tradução literária.

Resumen

Le galet”, escrito entre 1928 e 1941, é o texto que fecha o volume Le parti pris des choses (1942) de Francis Ponge. Apresentamos aqui a retradução desse texto que já foi traduzido por Carlos Loria (O seixo. Salvador: Audience of One, 1994) e integrou a coletânea O Partido das Coisas (São Paulo: Iluminuras, 2000), também com o título “O seixo”, em tradução de Ignácio Neis e Michel Peterson. Esta retradução faz parte do volume em preparação de Partido das Coisas, a sair pela Editora Iluminuras, em 2019.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Adalberto M¨üller Junior, Universidade Federal Fluminense

Adalberto Müller Junior - Doutor em Língua e Literatura Francesa (2002) pela Universidade de São Paulo. Mestre em Literatura Brasileira (1996) pela Universidade de Brasília. Licenciado em Língua e Literatura Francesa (1993) pela mesma instituição.  É professor na Universidade Federal Fluminense.

Publicado

2018-12-31

Cómo citar

M¨ÜLLER JUNIOR, Adalberto. Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”. Belas Infiéis, Brasília, Brasil, v. 7, n. 2, p. 115–130, 2018. DOI: 10.26512/belasinfieis.v7i2.21075. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075. Acesso em: 27 nov. 2024.

Número

Sección

Traduções literárias

Artículos más leídos del mismo autor/a

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.